Testicular Tanuki Tales: Japanese Folk Humor for Children with a Ribald Satirical Twist

By Tara M. McGowan

In folklore and legend, dating back to at least the Kamakura period (1185-1333), the tanuki “raccoon dog”[1] was believed to have the supernatural ability to transform itself and its surroundings, often duping unsuspecting humans. In recent years, such tanuki lore has been transported into 20th century popular media, notably in Studio Ghibli’s animated film Pom Poko (1994) directed by Isao Takahata. Set during the 1960’s housing development boom, a group of young tanuki (Fig. 1), who have fallen sadly out of touch with their folkloric traditions, receives training from their elders in the shape-shifting arts. The story centers on this new generation, as they attempt to use their legendary haunting powers to spook modern suburban developers into abandoning plans to destroy their natural habitat.

Fig. 1: A tanuki “raccoon dog” depicted in its animal form in Pom Poko (Studio Ghibli, 1994)

At one point in the film, the old tanuki priest gathers a group of adolescent male tanuki onto a large mat, only to suddenly reveal that the mat they are sitting on is, in fact, his kintama (scrotum or testicles). The whole group topples off the mat as the priest’s scrotum returns to its original size, while he matter-of-factly instructs them, “The tanuki’s kintama has the capacity to expand to the size of 8 tatami mats.”

Such overt references to genitalia in media designed for family audiences may alarm some western viewers, but tanuki kintama continue to be prominently displayed in Japan, where, even today, ceramic tanuki statues with that part of their anatomy accentuated are often placed outside restaurants and other kinds of businesses in the belief that they bring wealth and prosperity, the word kintama being a homophone for “gold” (kin) and “jewels” (tama) (Fig. 2).

Fig. 2: A Shigaraki-ware, ceramic tanuki statue

Director Takahata was by no means the first to use the tanuki’s special transformational talents to satirize modernity in media for family audiences. This is the particular theme of two Meiji-period (1868-1912) woodblock prints currently housed in the Cotsen Children’s Library. The Meiji restoration began with the opening of Japan’s doors to the West after almost two centuries of relative seclusion, and the rapid rate of change in custom and dress was a constant source of new material for woodblock print artists of the period, especially in a genre for young audiences known as “toy prints” (omocha-e). These cheap, usually single-sheet, woodblock prints were ostensibly for children but were most likely enjoyed by people of all ages. Like the magazine tabloids of today, they claimed to share the “latest” (shinpan) knowledge or gossip about any given subject; thus the titles of these prints: “The latest tanuki entertainments” (Shinpan tanuki asobi, 1884. Cotsen 45036) and “Compendium of the latest tanuki amusements” (Shinpan tanuki tawamure zukushi, 1883. Cotsen 101874). Both of these prints, published a year apart, depict an exhaustive series (zukushi) of variations on the theme of tanuki kintama transformations.

Fig. 3: “The latest tanuki entertainments” (Shinpan tanuki asobi) by Kobayashi Eijirō, 1884 (Cotsen 45036; high-resolution view)

In “The latest tanuki entertainments” (Fig. 3), two images immediately alert the viewer that this is a Meiji-period print: the tanuki as postman and the tanuki playing the drum in a military marching band (Fig. 4).

Fig. 4: “Postal delivery” (Yūbin haitatsu) and “Musical marching band” (Teroren gakutai)

In both cases, the tanuki are wearing similarly rumpled western-style uniforms, and the institutions with which they are associated—the postal service and military—only came officially into being during the Meiji restoration.

Although claiming to be presenting the “latest edition,” artist Kobayashi Eijirō, much like Takahata in the Pom Poko film, actually draws most of his inspiration for these transformations from earlier Edo-period (1603-1868) examples. The Edo-period saw a tremendous flowering of woodblock prints in general, and renowned artist Utagawa Kuniyoshi (1798-1861), in particular, popularized testicular tanuki transformations, coming up with numerous variations on the theme (see The Kuniyoshi Project). One theme Kuniyoshi made famous was the kintama transformed into a gourd to suppress (or catch) the catfish (Fig. 5).

Fig. 5: Utagawa Kuniyoshi’s print, titled “Catfish gourd kintama” (Namazu hyōtan kintama)

This image is a play on the Zen Buddhist kōan, “How do you catch a catfish with a gourd?” and also the belief that a giant mythological catfish thought to cause earthquakes under the islands of Japan could only be controlled when the god Kashima placed a giant rock on its head to suppress it. In Kuniyoshi’s print, the gourd is clearly the transformed kintama of the tanuki standing on the right-hand side, and the catfish is the kintama of the tanuki flattened beneath it on the left.

No doubt relying on his audiences’ familiarity with these earlier prints, the artist of “The latest tanuki entertainments” (hereafter, Tanuki asobi), borrows these ideas in separate images in his compendium and gives them both nearly the same title “Catfish suppressed” (Namazu [o] osaeta) (Fig. 6).

Fig. 6: “Catfish suppressed” (Namazu [o] osaeta)

Whereas Kuniyoshi’s complex designs involve several tanuki, sometimes working together to create one illusion, the artist of Tanuki asobi usually comes up with ways for one tanuki to execute each transformation so that he can achieve a grand total of 36 transformations on the one printed sheet. For example, the Tanuki asobi print depicts variations on Kuniyoshi’s transformations of tanuki kintama into “Dharma” (daruma), “Long-nosed goblin” (tengu), and as the features and accoutrements of the seven gods of good fortune (shichi fukujin), in this case, Daikoku, god of wealth and prosperity with his characteristic sack and magic mallet, and Fukurokuju, god of wisdom and happiness with his distinctive bald forehead (Fig. 7).

Fig. 7: “Great teacher Dharma” (Daruma daishi), “Long-nosed goblin” (Tengu), “God of wealth” (Daikoku), and “God of wisdom and happiness” (Fukurokuju)

As tricksters, tanuki occupy a liminal space, freely crossing boundaries between the sacred and profane. As bumbling and bawdy creatures, with a penchant for overindulging in saké, tanuki are often used to parody religious figures, as seen in the old priest in the Pom Poko film. As supernatural beings (yōkai), they can also become figures of reverence in their own right. In some parts of Japan, they have attained, much like foxes, the level of deities (kamisama) or immortals (sennin). In fact, on a recent visit to Asakusa in Tokyo, which coincidentally happens to be the address of the artist of this print, I recently stumbled upon a tanuki temple called Ching ōdō (Fig. 8). According to the explanation at the site, this tanuki deity was enshrined in 1872 during the Meiji period to protect against fire and robbery and to ensure that business would flourish. It was moved to Asakusa’s entertainment district (perhaps not so coincidentally) in 1883, around the time these prints were published. That tanuki, with their shape-shifting talents, should serve as the patron deity of actors seems particularly fitting.

Fig. 8: The Tanuki Temple Ching ōdō in Asakusa, Tokyo, Japan (photo by the author)

The ambivalence of the tanuki’s role in relation to folk religion is a fascinating topic unto itself, deserving a more in-depth treatment elsewhere. For our purposes here, I will focus instead on the more straightforward uses of tanuki for satirizing any kind of hierarchical class affectation. In Tanuki asobi, there are several such examples. For instance, there is the tanuki as a court nobleman and, in a rare example of a tanuki transforming into a woman, as a lady-in-waiting (Fig. 9).

Fig. 9: “Court noble or minister” (Okugesama) and “Lady-in-waiting” (Kanjo)

A third example is the dapper gentleman with a kintama muffler around his neck, which dates the image to the Meiji period because of the gentleman’s western-style top hat, even though in all other respects, he appears to be dressed in Japanese garb (Fig. 10).

Fig. 10: “Gentleman with a muffler” (Erimaki no danna)

In Tanuki asobi, parody of the upper classes is outweighed by images of tanuki—again mostly borrowed from Edo examples—enjoying more plebeian pleasures, such as tanuki fishermen casting a kintama net, sailing a kintama boat with a kintama sail, or using a kintama poncho to avoid a sudden rain storm (Fig. 11).

Fig. 11: “River fishing” (Kawagari), “Sailboat” (Hokake fune), and “Rainstorm” (Yūdachi)

It is important to remember that the audience for these kinds of popular “play prints” would not have been of the nobility nor of the wealthy, foreign-educated classes, who were—outside of uniformed soldiers or postal carriers—the most likely in this period to assume western dress. The tanuki nobility and gentry here are meant to satirize human pretensions, excesses, and foolish aspirations to an elegant lifestyle that is in more than one sense a sham.

The idea of modernizing the tanuki’s shape-shifting abilities for satiric effect is taken to even greater extremes in “Compendium of the latest tanuki amusements” (hereafter, Tanuki tawamure zukushi) (Fig. 12). Here, the older-style images of the tanuki priest praying before a tanuki Buddha or a tanuki geisha out on the town, accompanied by a tanuki musician, are also present, but what is striking is how the print celebrates the westernization of the tanuki’s talents.

Fig. 12: “Compendium of the latest tanuki amusements” (Shinpan tanuki tawamure zukushi, Kuniaki, 1883) (Cotsen 101874; high-resolution view)

Claiming to be an exhaustive list or compendium (zukushi), this print actually offers only eight scenes to Tanuki asobi’s 36, but because each of its scenes generally contains several tanuki, the total number of transformations is closer to 15. Although providing fewer overall transformations, the ones on view in Tanuki tawamure zukushi are in many ways more innovative. There is, for example, a western-style tanuki riding a kintama unicycle (Fig. 13).

Fig. 13: Tanuki on a unicycle

Unlike Tanuki asobi, the individual scenes in this print are not given their own titles so reading them involves more guesswork, but the Chinese characters in red on the flag in the background of this particular scene are 牛肉 (gyūniku, meaning “beef”). This may be a reference to tanuki’s well-known penchant for craving human delicacies (in Pom Poko, they feast on tempura and hamburgers!), and here, the tanuki on the unicycle in western-style garb may be on an outing to eat expensive beef that most common people could hardly afford.

In another example, we see several tanuki, sitting on western-style chairs, drinking cocktails (Fig. 14). One lower-ranking tanuki provides the kintama table, while the other two—no doubt of higher position—each sit on their own kintama-upholstered chairs.

Fig. 14: Tanuki cocktail party

In yet another instance, a gentleman tanuki provides his own kintama arm rest, while posing for a tanuki photographer using a kintama dark cloth to shut out the light (Fig. 15).

Fig.15: Professional tanuki photographer

Unlike the colorful flamboyance of Tanuki asobi, this print is distinguished by its subdued sobriety, which actually makes it more humorous. The viewer is lulled by the tanuki’s debonair cosmopolitanism into forgetting momentarily that the source of all their accoutrements is anything but elegant! Instead of the bright pink flesh tone that distinguishes all of the kintama guises in Tanuki asobi, in Tanuki tawamure zukushi, the kintama are consistently an unassuming gray or off-white that more easily translates visually into a variety of materials, from cloth to stone to rubber in the case of the unicycle. It is also worth noting that children tanuki appear in two of the images, but neither of them is engaged in kintama transformations, suggesting that this is only an ability that tanuki develop in maturity.

Play prints such as these were designed with family audiences in mind, and there is plenty of whimsical scatological humor in both of these prints to delight children of any age. My personal favorite in Tanuki asobi is the kintama transformed into a cat, being coaxed by its “owner” to chase a mouse, although the kintama as hot-air balloon—extending above the frame—comes in a close second (Fig. 16).

Fig. 16: “Cat” (Neko) and “Balloon” (Fusen)

Though these play prints may give children the opportunity to revel in social taboo, they offer adult audiences an added level of pleasure; a safe haven from which to openly thumb their noses at their betters and, in some cases, resist the tide of westernization that was being forced on them by the Meiji government. As Tanuki no tawamure suggests, poking fun at tanuki indulging in a sham western lifestyle might also have served as a balm to sooth those who in reality could not acquire the more elegant luxuries westernization afforded.

In “Haunting Modernity: Tanuki, Trains, and Transformation in Japan,” Michael Dylan Foster (2012) provides evidence of how both of these sensibilities were at work during the Meiji period through a particular genre of oral lore: legends about deadly clashes between tanuki and steam engines. In many parts of Japan during the Meiji period, stories emerged about train operators who claimed to hear the whistle of oncoming trains, only to find that the train would suddenly disappear at the moment of contact. When these instances were investigated, there were almost invariably one or more dead tanuki on the tracks. As Foster writes:

If we listen carefully to a cycle of tanuki legends that circulated at this time, we hear a counter-narrative to the hegemonic story of progress and modernity: through the din of industrialization, urbanization, and modern science, tales of tanuki voice a subtle ideological resistance. (6)

This is certainly the case with Takahata’s Pom Poko film where the ill-fated tanuki clash with modern developers, not only to ultimately lose their natural habitat but in many cases their lives, as well. In a particularly dark moment of the film, a frustrated group of adolescent male tanuki breaks off from the peaceful protests of their elders, suicide-bombing the construction site by flying down to their deaths on kintama parachutes! The remaining tanuki join forces in a futile, albeit visually stunning, attempt to turn back time by using their transformational powers to fleetingly resurrect the landscape of their youth.

The existence of tanuki train legends, if they were as prevalent as Foster argues during the Meiji period, was no doubt familiar to the artists and consumers of the prints Tanuki asobi and Tanuki tawamure zukushi. In a less tragic version of the tanuki train story, however—one that was apparently recounted on a small, trainless island off the coast of Kagoshima—Foster tells of a young man, who gets on a train that mystically appears at night, only to find himself the next morning in an entirely different part of the island with no train tracks in sight. To account for this unexpected twist, Foster asserts: “…in times of rapid flux and cultural change, it is not only the past that haunts the present. The desire for the future, for an impossible modernity, can be just as disorienting” (Foster 18). Like the story of the young man on the island, the popular toy prints in the Cotsen Children’s Library were designed for audiences that were unlikely to be living a western lifestyle during this period. As single-sheet prints, they were also light and transportable, easily disseminated to even the remotest parts of Japan, far from the rapidly modernizing metropolitan centers. These prints remind us, much like Foster’s tales, that history has anything but a linear trajectory, as changes—however rapid—do not always trickle down or out to everyone equally. But the ribald humor in these prints is of a much lighter and more joyful strain than the train legends and seems to contain an added twist. These prints may be read as both a resistance to and a desire for the upward mobility that only a tanuki could effortlessly achieve out of nothing but its own physical resources. In this sense, these prints offer, not only “a counter-narrative to the glorious and romantic official story of modernity” (Foster 12), but also a vicarious celebration of the inexhaustibly creative and exuberant tanuki’s illicit methods of partaking in it.

Note

[1] The word tanuki is somewhat misleadingly translated “raccoon dog” because of their resemblance to raccoons. Tanuki (Nyctereutes procyonoides) are not actually related to raccoons; they are canids, indigenous to East Asia. For this reason, I use the Japanese word throughout without italics, and I follow the Japanese convention of using the word tanuki for both singular and plural forms.

Reference

Foster, M. D. (2012). Haunting modernity: Tanuki, trains, and transformation in Japan. Asian Ethnology, 71(1), 3-29.

Eclipses Made Easy to the Minds and Capacity of the Young

That is the soothing promise made in the title of a booklet published in London in 1836, in anticipation of the annular eclipse that would be visible in the northern part of Great Britain on May 15 of the same year. As the clock is ticking steadily towards the total solar eclipse of August 21, 2017, Team Cotsen became curious about how exactly eclipses and other astronomical knowledge have been explained to children in the past. Were eclipses truly made easy to understand for them?

To be honest and fair, even in the digital era when information is purportedly one click away, and with the aid of instructional animations and videos freely available on the Internet, my not-so-young mind/head starts spinning whenever it tries to hold the image of Earth rotating on its axis as it revolves around the Sun–which, mind you, is not still but just as busily carries on with its own rotation while whizzing around the center of the spiral Milky Way Galaxy. To understand the business of eclipses, you will have to visualize, in three-dimensional space, how the Moon orbits around Earth, but on a tilted plane relative to Earth’s orbit until it should circle to such a sweet spot as to be aligned with both Mother Earth and Apollo.

Left: The Moon is above the horizon of the Princeton area from 5:57am to 7:52pm on August 21, 2017.
Right: The sun rises at 6:16am and sets at 7:47pm on that same day.
(Sources: Timeanddate.com; Helpingwithmath.com)

You will have to make sense of the fact that, on the day of a solar eclipse, the Moon is actually hanging out in the sky in broad daylight, patiently abiding its time to ambush the sunlight. On August 21, 2017, for example, the Moon works a day shift in the Princeton area, rising at 5:57 am and disappearing off the horizon at 7:52 pm—on a schedule similar to the Sun’s. (May this be called “sunlighting”?)

Last but not least, a crucial piece of information that is mentioned less often is that totality is made possible by a mathematical coincidence of the distance and sizes of the Sun and the Moon. The “tiny” Moon, with a diameter about 1/400 of that of the Sun, is able to briefly block our view of the gigantic fireball, because the latter happens to be about 400 times as far from Earth as the Moon does. (I learned this from a talk given by Dr. Amitava Bhattacharjee, Princeton professor of astrophysical sciences, to a full house of eager listeners in the Princeton Public Library.)

Keeping in mind the complexity of solar eclipses and subsequently the challenge of negotiating simplification and accuracy for a child audience, let’s examine a few titles on astronomy from the Cotsen collection. The purpose is not to evaluate how thoroughly eclipses are explained, but to draw attention to features that add to the interest level and the diversity of ways science can be taught to children. Some of the features still hold fresh, engaging and aesthetic appeals a century or two later, even as all the content of the books don’t necessarily stand the strict test of scientific advancement.

Eclipses Made Easy: The Harmony Between Astronomy and God

Eclipses Made Easy to the Minds and Capacity of the Young / by the Rev. W. Fletcher. 2nd edition. London: N. Hailes, 1836. (Cotsen 20585)

Eclipses Made Easy to the Minds and Capacity of the Young was written by the Reverend William Fletcher, who had taught in St John’s College, Cambridge. He was also the author of a grammar book published in 1828. The title, The Little Grammarian, or, an Easy Guide to the Parts of Speech, And Familiar Illustrations of the Leading Rules of Syntax: In a Series of Instructive and Amusing Tales (Cotsen 19946), conveys a similar intention of providing accessible and interesting instructions to children.

Published in April 1836, a month before the upcoming annular eclipse, and already in its second edition, Eclipses Made Easy capitalized on the peaking curiosity of young people in a rare celestial phenomenon to teach astronomy. As a prominent theme throughout the Reverend’s writing, the harmony among the study of astronomy, reason, and faith is emphasized. Fletcher wrote in the beginning paragraph,

I beg to present my juvenile readers with a few such simple observations on Eclipses in general, as may serve not only to inform their minds on the subject, but also lead them in after days to a more intimate knowledge of that sublime science, Astronomy, which has for its primary objects the promotion of the honour and glory of God, and the convenience, comfort, and mental improvement of man. (Fletcher 2)

Later in the book Fletcher (31) would give examples of the “ancient follies and phantoms of superstitious ignorance” in people’s anxious interpretations of eclipses. He even quoted from John Milton’s Paradise Lost, gently disapproving the poet for “subscribing in his immortal verse to the erroneous superstition of the times” (35). Milton’s reference to an ominous solar eclipse is made in lines about Satan’s appearance–“In dim eclipse, disastrous twilight sheds / On half the nations, and with fear of change / Perplexes monarchs”–from Paradise Lost (1667), Book 1, lines 597-599, as quoted by Fletcher (36).

The booklet covers an impressive number of knowledge points important for the understanding of eclipses. The first piece of information Fletcher (5) taught was that Earth and other planets revolve around the Sun! More than two centuries had lapsed after Galileo’s telescopic observations yielded evidence for heliocentrism, but it was still no trivial matter that what he championed was no longer classified as heretical but passed to children by a member of the clergy. Fletcher explained how long it takes the Moon to complete a circle around Earth: “29 days, 12 hours, 42 minutes nearly” (8), which is two minutes shorter than our current consensus. When the Moon is directly between the Sun and Earth, he continued, it could glide over the Sun’s face and thus obscure the latter (9). The book instructs children how to use a lamp placed in a dark room and a round object held in hand for a more experiential understanding of the phenomena (10-13). (Teachers are still using essentially the same experiment to help students visualize celestial movements, as can be seen in “Moon Phases Demonstration,” a video made by the National Science Teachers Association.)

The back of a movable diagram that illustrates three types of solar eclipses, in Eclipses Made Easy.

The most spectacular feature of the book is a movable diagram that illustrates the difference among three solar eclipses: total, annular, and partial. By turning a round-shaped card, fastened by a knotted thread to the back of a partially hollowed plate facing the title page, a young reader can see through a peep hole how the three eclipses differ.

The Cotsen copy is a rare one that has the volvelle intact and working. The Harvard University Library has a nicely digitized version of the same title online. Perhaps attesting to the popularity of the movable part, the revolving card in that copy is no longer extant.

Turning the movable disk to reveal different solar eclipses through a peep hole.

The movement of the diagram, interesting as it is, does not really reflect the relative movement of the Sun and the Moon. It can be disorientating, because the diagram presents eclipses as they are viewed from Earth, but it is juxtaposed with a picture of Earth globe viewed from space. Still, the design should receive credit for making astronomy fun and participatory.

Popular Astronomy in Transparent Charts: Gazing at a Sublime Starry Sky

Astronomie Populaire en Tableaux Transparents, or “Popular Astronomy in Transparent Charts,” contains 12 plates of lithographs on thick card, illustrating the solar system, solar phenomena, telescopic appearance of the Moon, the lunar phases, eclipses, the theory of the seasons, comets and aerolites, etc. Two publishers, one in Hall, Württemberg, Germany and the other in Brussels, Belgium, are jointly listed. The set appears to be a French translation of Astronomical Diagrams, published in London around 1851. Cotsen has collected both versions.

Astronomie Populaire en Tableaux Transparents. Hall, Württemberg: Librairie de W. Nitzschke; Bruxelles: Kiessling & Comp, [ca. 1856] (Cotsen 661)

Astronomical Diagrams. London: James Reynolds, [1851?] (Cotsen 28140)

I will focus on the French-language edition for a reason that will become transparent. Even though the two language editions seem to carry equivalent texts (distance was converted from miles in English to kilometers in French) and identical visuals, small details in manufacturing let the French version outshine the original English edition. For that same reason, you will want to hold the plates in your hand to fully appreciate the wonder of the design, because there are sensory experiences a digital surrogate is not yet capable of delivering through an electronic screen. (The third edition of the French version has been digitized by the Linda Hall Library in full and made freely accessible online.)

In half of the plates of Astronomie Populaire, the stars, the Sun, the Moon, and other planets are hollowed out or partially so, with colored tissue sheets mounted to the versos of the cards. When you hold up a plate like that against the light, you find yourself suddenly gazing at illuminated celestial bodies. Even the most saturated color splashed on solid paper cannot compete with the amazing glow, which changes intensity like real stars do, as you will no doubt be tempted to play with the position of the plates relative to the light source, trying to achieve the sublime view.

The hollowed star chart held against the light. Astronomie Populaire en Tableaux Transparents (Cotsen 661).

The back side of the star charts is mounted with translucent tissue paper.
Left: English edition, with white tissue paper; right: French edition, with yellow one.

The English edition employs the same design, but the newer, French version has improved its implementation in small details. The French star chart shines more brightly for three reasons. First, the tissue paper used in the French copy is more translucent than that glued to the English plates. Second, the bright yellow sheets used by the French one render vivid glows more easily than the white tissue paper found in the English copy. Lastly, the French copy took pains to punch slightly larger round holes through the stars, letting more light through. Mostly impressively, first magnitude stars received special treatment, with holes punched in the elegant shape of…stars.

Alert: there are two errors in this diagram. Astronomical Diagrams (Cotsen 28140).

Solar eclipse as illustrated in Astronomie Populaire en Tableaux Transparents (Cotsen 661).

For illustrations of eclipses, neither edition employs the design of a hollowed card backed by translucent paper. The English edition contains two errors. First, the Moon’s penumbra is not depicted in the diagram of a solar eclipse. Second, the line that demarcates the illuminated half of the Moon and its dark side should have cut straight across the circle that represents the Moon. It should not be curved. Both are corrected in the French version.

“Aerobic Astronomy” for Chinese Children

If the aforementioned books suggest that the study of astronomy involves endless reading, gazing, and mathematical calculation, then it is time to introduce what I call “aerobic astronomy,” befitting for an increased appreciation of multiple intelligences and diverse learning styles.

Solar and Lunar Eclipses 日食和月食, published in Shanghai in 1958, explains the titular topics to readers at the elementary school level. One of the book’s coauthors, Bian Depei (1926-2001), was a prolific Chinese writer of popular astronomy. A minor planet, 6742 Biandepei, is named after him, honoring the important role he played in establishing the Beijing Planetarium in 1954 and launching Amateur Astronomer magazine in 1958, both the first of their kind in China (Schmadel 532).

Solar and Lunar Eclipses 日食和月食 / written by Bian Depei and Xu Qingshan; illustrated by Jin Kairong, Si Ming, and others. Shanghai: Shao nian er tong chu ban she, 1958. (Cotsen 102528)

Bian introduced a physical exercise to help children visualize the occurrence of eclipses. Three children, each representing the Sun, the Moon, and Earth, are to demonstrate their revolutions. “The Sun” will stand still at the center of a big circle, along which “Earth” will move counterclockwise. Meanwhile, “the Moon” makes a smaller circle, also counterclockwise, around “Earth.” Whenever the three children form one straight line is an occasion for either a solar or a lunar eclipse. I think the game will be more fun and challenging if “the Sun” is also required to move.

What these titles share is palpable excitement about the wonder and beauty of astronomical phenomena, an excitement we relate to on the eve of the 2017 totality. Whether you plan to experience and celebrate the total eclipse visually, or musically, or kinesthetically, or gastrologically, we wish you a cloudless Monday wherever you are.

Ian Dooley and Miriam Jankiewicz contributed to this post.