The Spirit of 1776: An American Copy Book Older than This Country (Slightly)

34370frontwrapper

Front wrapper with an engraving illustrating a fable. Golden Precepts. Hartford, 1776. (Cotsen 34370)

Since we are inaugurating a long weekend celebrating Independence Day today (huzzah for a holiday on Monday!), I thought it might be appropriate to share an equally important contemporaneous manuscript to the Declaration of Independence from the Cotsen collection.

The above image is the front wrapper of Samuel Holbrook’s copy book. Composed between June and September 1776 in  Hartford, Connecticut and Boston, Massachusetts, this copy book is a rare written artifact that has survived from the time of the founding of this country. A copy book (or copybook) is an educational practice book in which a pupil practices penmanship and the basics of reading (and often arithmetic) by copying as closely as possible passages from an engraved instruction manual. So of course, they often contained alphabets of Roman and italic letters, upper and lower case to copy.

page [8]

page [8]

Sam Holbrook’s copy book happens to have an entry that is a day earlier than a very auspicious date for this country:

34370page[1]

page [1]. Notice that Sam is using red ink for the headings and black for the precepts.

As you might have guessed, besides learning the rudiments of penmanship, copy books were often meant to be morally instructive  by providing life advice. These kinds of proverbial couplets pictured above, and other aphorisms, are typical  fodder for copy books and other forms of moral instruction throughout the  eighteenth century (think of the various kinds of “sayings” from the wildly popular Poor Richard’s Almanac).

page [11]

page [11]. Notice that Sam used red, blue, and black ink on this page.

 Either Samuel Holbrook hadn’t heard the recent news about independence or had (Gasp!) Tory sympathies. In the image below, Sam has copied out an extensive praise of British merchants and their far-reaching benefits:

page [13]

page [13]. Sam was probably using a British copy book, which might also explain all the pro-English sentiments.

 If you want to read more about how this Cotsen copy book has been featured in our public outreach program, Cotsen in the Classroom, check out this blog post by Dr. Dana on her blog: Pop Goes the Page.

Happy Fourth of July, everyone!

Who Can Turn the World Upside Down?

360plateIX

The World Turned Upside Down, or The Comical Metamorphoses. London: E. Ryland, ca. 1770 (Cotsen 360). The boys crown their teacher with a dunce cap and horse him in preparation for a beating.

School boys in classrooms

7411plate[13]

A fish angling on a river bank

World Darton 3883

The World Turned Upside-Down Illustrated in 16 Wonderful Pictures. London: W. Darton, ca. 1830. (Cotsen 3883)

Hard working sheep and bears

6344921plate[1]

Die verkehrte Welt in Bildern und Reimen. plate 2. Stuttgart: Hoffmann’sche Verlagsbuchhandlung, 1850. (Cotsen)

A girl or a nutcracker in the nursery

7411plate[8]

The Taylors of Ongar, Signor Topsy-Turvy’s Wonderful Magic Lantern. London: Printed for Tabart & Co. at the Juvenile and School library, 1810. (Cotsen 7411). This savage little poem was also the work of Ann Taylor Gilbert.”

A hare, a turkey, and a tortoise in the kitchen

Committing sedition instead of being nutrition,

THEY CAN ALL TURN THE WORLD UPSIDE DOWN!

Lin-Manuel Miranda’s showstopping number,  “Yorktown: The World Turned Upside Down,”  uses examples that resonate deeply with a contemporary audience instead of  the symbols of subversion from below that circulated  in popular prints (and even earlier in the margins of medieval manuscripts).  Just a few of the traditional role reversals are featured above, so here are two “World Turned Upside Down” prints to show more of them.

FOT1168980The_world_turned_upside_down