Toy Book Adaptations of Shakespeare

Prospero’s storm from The Tempest – detail from cover of Shakespearean Tales in Verse for Children. New York: McLoughlin, [1880s]. (Cotsen 72670)

Shakespeare isn’t exactly “kid stuff,” is it?  Ask any high-schooler struggling with blank verse, now-obscure Elizabethan slang, or plots so complex that some student guides actually diagram the plot (and sub-plots) in an effort to make clear who’s who and who does what to whom, and when and where it happens..

Tragedies like Titus Andronicus, Macbeth, King Lear, and Hamlet present a veritable catalog of horrors and villains too. And what are we to make of “comedies” like The Merchant of Venice or The Taming of the Shrew, which often seem distinctly unfunny and potentially offensive to audiences in our time?  Literature for children?

Nothing will come of nothing… Hand-colored frontispiece of Charles Lamb’s version of King Lear (embellished with three copper plates), issued by the Juvenile Library. London: Juvenile Library, 1808. (Cotsen 151360)

Yet, with the exception of the gristly Titus, all the plays mentioned above were included in Lamb’s classic Tales from Shakespeare, prose adaptions of the plays by Charles and Mary Lamb, intended to provide “easy reading for very young children,” as the Lambs themselves phrased it in their “Preface.”  The Lambs were not the first to adapt Shakespeare for children or those without refined reading skills, nor will they be the last.  Some adapters over the years have taken a more sensationalist tack, turning the plays into lurid Penny Dreadfuls for adults, sometimes featuring garishly-colored covers or illustrations, like the Shakespearean Novelette Series, discussed recently by our colleagues at the Folger Shakespeare Library in a recent blog posting.

The Merchant of Venice – upper wrapper of the “Tales from Shakespeare” toy book  published by Warne & Co. (ca. 1868-88; found on Ebay by the writer)

Reading about these over-the-top, pulp-fiction adaptations, and seeing photos of their publisher’s paper wrappers decorated with chromolithographed illustrations, I couldn’t help but think of some of Cotsen Library’s “toy books” — cheap children’s reading that also feature greatly simplified texts, illustrated paper wrappers, and chromolithograph or  chromoxylograph (color-printed wood blocks) illustrations — issued in the thousands by publishers like Routledge, Warne, and McLoughlin Brothers from the 1860s through the 1920s.  Although “cheap,” these publications usually cost a shilling in Britain, (twelve pence in pre-decimal currency) and anywhere from a dime to a quarter in the USA, a fair amount more than the penny novelettes.  Accordingly, the production values of the toy book versions  seem a little higher than those of the penny novelettes.

Upper cover of Shakespearian Tales in Verse for Children by McLoughlin Bros., (© 1882) (Cotsen 72670)

Routledge, Warne, and McLoughlin Bros. also offered more deluxe versions of these toy book publications by combining several individual titles together and issuing them in a cloth-backed books, usually with a color-printed paper onlay on the upper cover.  (The publishers termed these “picture books,” to distinguish them from the paper-wrappered toy books of individual titles.)  McLoughlin’s Shakespearian (sic) Tales in Verse for Children (©1882) is a prime example, presenting sixteen-page versions of four plays — The Taming of the Shrew, The Tempest, The Merchant of Venice, and A Winter’s Tale — in four-line stanzas (one rhyming and three with alternately-rhyming lines).  This seems like a curious selection of plays, in terms of both  subject matter, potential interest, or general suitability for children, and also as a group. What’s the common denominator?  It’s possible that these four plays were just the ones that the publisher had on hand at the time this collective title was issued — perhaps they were part of a projected series of all Shakespeare plays, which never seems to have been taken further?

McLoughlin’s editorial contribution to Shakseperian Tales: a new title page, adding an attribution to “Mrs Valentine.”

McLoughlin Bros. stamped an 1882 copyright notice on the foot of the cover of this edition of Shakespearian Tales, an act of real chutzpah.  While McLoughlin could legally protect their work from other American publishers, they were copyrighting what was essentially a book they’d pirated from Warne, routine practice by McLoughlin with a sizeable portion of their output, pirated from English publishers, in particular Warne and Routledge.  Except for the new cover design, binding, and a new title page, the material in Shakespearian Tales is taken right out of Warne’s “Tales from Shakespeare” toy book editions.)

The four plays in Shakespearian Tales are all presented in a similar design format; sixteen illustrated pages with verse and color-tinted illustrations nicely integrated into the page design. Each play begins with a large caption title, part of a large illustration occupying about 3/4 of the page and running down the left side of the page for its whole height.

Tiger, tiger, burning bright? 
The first page of  Taming of the Shrew, but why the fierce tiger and Cupid?

The Taming of the Shrew, the first play in the Shakespearian Tales collection, has a particularly nicely-done opening page, I think — notice how the first word “once” has been rendered as part of the illustration.  But take another look at the illustration… It’s a little enigmatic, isn’t it?. What does the fierce tiger and Cupid have to do with the Shrew story of two adversaries-turned-lovers?  The tiger seems to represent Kate — aka “the shrew” — and love (or perhaps Petruchio?) is depicted as Cupid, approaching the “fierce” tiger holding up his empty bow and an arrow in separate hands, as if in a gesture of peace.  (Cupid seems to have no intention of shooting his arrow at the tiger, in contrast to his usual tactic with lovers!)  Somehow this peaceful approach works for, as we see in the last vignette of this adaption, cupid — having “tamed a shrew” — is shown riding off on a beautiful, contented-looking cat.  A metamorphosis, as well as a happy-ending love story!  Visually, this suggests the triumph of gentleness or love over ferocity or willfulness, a fierce spirit calmed — a reconciliation, of sorts — not a harsh “taming” of a woman by a man, as Shakespeare’s plot presents (an aspect that has troubled audiences and probably contributed to a relative lack of productions of this play, compared with most others.  Yet it’s also worth pointing out that the Lambs were quite comfortable with Shrew as an object lesson in a how a “shrewish lady” with “fiery temper” became “an obedient and duteous wife,” a starchier lesson than “love conquers all” which actually appears in background of two scenes in the toy book version.)

Cupid tames the snarling tiger and turns her into a tame cat to ride upon: the “Taming of the shrew… or, “Love conquers all”?   (Virgil filtered through Chaucer’s Canterbury Tales’ Prioress…)

The verse adaption of the text in this version presents a rendition of the story that’s more closely related to the original play, but one adapted for children, and as such, without the harsh battling between Kate and Petruchio.  The triumph of love is the real force here. There is an illustration of a musician and his broken lute –smashed over his head by a raging Kate — but it’s after-the-fact, and most of the other illustrations in this edition are curiously inexpressive, with an emphasis on “old” costumes and decor.  Kate generally looks quite demure.

With that, her cheeks all fiery red,/
She beat the lute about my head, /
Through the broken wood it passed, /
And I was in a pillory fast!

No supper Kath’rine had that night, /
But hungry work with morning’s light, /
And putting haughtiness aside /
Went forth to get her wants supplied.

The other three Shakespeare adaptations in the picture book volume follow a similar basic pattern: greatly simplified versions of the stories with an emphasis on reconciliation and happy endings: The Winter’s Tale ends with marriage and celebration — an abandoned child is revealed as a royal princess; The Tempest with the newly-free Ariel “rejoicing” and singling as he soars off with Miranda and Ferdinand betrothed lovers sailing back to Milan; and The Merchant of Venice with Antonio (the merchant from whom Shylock sought to extract a pound of flesh), “repaid for all the love he bore his friend [with better fortune from henceforth.”  The good prosper, and seem ready to live “happily ever after,” while bad repent and are forgiven.

The Merchant begins with a composite scene of Venetian tourist delights: the Realto Bridge, the Doge’s Palace, and a canal with some gondolas, as well as a couple of merchant’s ship — all things that a child of this time might associate with Venice, a fabled Grand Tour site in the late nineteenth century.

Opening illustrated page of The Merchant featuring a Venetian backdrop

Shylock, one of the most famous of all Shakespeare’s characters, features prominently in the illustrations for this version, as we might expect.  He is shown as being virtually transformed by his “wolfish hate” of Antonio and the extremity of his demands for vengeance from a dignified old man into a savage fury, knife-in-hand, in several scenes.

Shylock proposing the bond

Shylock ready to extract his bond

After Portia’s “quality of mercy” judgement on Shylock takes away all his wealth and money and denies his demand for extraction of the pound of flesh, he is described in the toy book version as being left a “poor, broken-hearted man… with heavy heart” — a monument to understatement, perhaps intended to soften the ending for children.

The version of The Tempest in Shakespearian Tales uses the same opening-page design format we’ve seen in the other two plays.  But as you can see, it invents a an opening scene not found in Shakespeare’s play at all (which begins with Prospero’s conjured storm  — the tempest, for which the play is names) or in the Lamb’s retelling (which begins with a fairy-tale like opening: “There was a certain island in the sea, the only inhabitants of which were an old man, whose name was Prospero, and his daughter Miranda…”).  Instead, young readers were provided with a story beginning with Prospero and Miranda finding themselves in a small boat “on the foaming waters wild” long before the actual events in the play take place, with an accompanying two-color illustration.
(Contrast this visual with the “more accurate” one of Prosperso and Ariel conjuring the storm in which the ship founders, shown at the top of this posting, and taken from a cover detail.)

The opening page of The Tempest

Perhaps the authors of both adaptations of The Tempest thought the narrated story-within-a-story history that Prospero provides to Miranda after the storm he himself conjures up was too complex for young readers?  And of course, any narrative version will lack the tremendous dramatic impact of The Tempest’s opening storm on-stage.

Sweet music floated on the air…

The story of a magician and his daughter marooned on a magical island would always hold a a certain interest for your readers. But this toy book version foregrounds all the magical creatures on Prospero’s island, partly due to the toy book format’s inherent stress on illustration, but mostly due to inspiration of the illustrator (possibly J.H. Howard), who concocts several scenes calling to mind A Midsummer Night’s Dream world of fairies and sprites. Just take a look at them!  Illustrated books about fairies, sprites, and elves have long been an audience-pleasing staple of children’s literature and the ones here must have strongly appealed.

For he was skilled in magic arts …

… and could call spirits from the deep.

After the visual enchantments of The Tempest, the version of The Winter’s Tale that closes out Shapespearian Tales seems like a somewhat unexciting variation of the overall design theme, as well as a blander text, at least to me.  But take a look and decide for yourself:

The opening page of The Winter’s Tale

“The sea ran high, the winter wind / Wailed o’er a desert, rocky shore…”?  Shades of a “It was a dark and stormy night…”  But then again, Mary Lamb’s version in Tales from Shakespeare seems a little uninspired to me too, with its opening: “Leontes, king of Sicily and his queen, the beautiful Hermione, once lived in the most perfect harmony together…”  Not the best of her work in that volume, I’d say.

The toy book version does add a novel, if perhaps not entirely successful, visual wrinkle to its conclusion: a depiction of some old men telling winter’s tales around a roaring fireplace, while some children look on quite happily.  Are they the tellers of the tale we’ve just read? The depiction recalls the traditional frontispiece illustration for Mother Goose, which we’ve looked at before here on the Cotsen blog: an old woman tells tales to children while seated in front of a fire.  But again, you be the judge. Like some stories, some illustrations are perhaps best left to be enjoyed for their own sake, rather than critically anatomized by commentators?

Telling winter’s tales that children like on a cold winter night…

But while we can’t tell how these verse adaptions of the plays were received by child-readers, I think it’s safe to say that the whimsical color illustrations in at least several of them must have been “a hit, a palpable hit.”

Weird Books in the Cotsen Stacks!

the bronte castle alphabet

The Bronte Castle Alphabet. [Manteno, Ill.]: [Bronte Press], ©1981. (Cotsen 60766)

Today, we turn the blog over to the one and only Dr. Dana Sheridan,Cotsen’s scrumdiddlyumptious Education & Outreach Coordinator. This post is based on the program that she and Cotsen curatorial assistant, Ian Dooley, dreamed up for the Cotsen Critix based on collections materials. It’s cross-posted on the two Cotsen blogs for everyone’s enjoyment. Take it away, Dr. Dana and Ian!


The Cotsen Children’s Library is part of the Department of Rare Books and Special Collections at Princeton University, but it also houses a whimsical gallery space and outreach programs that promote a love of literacy in children. Today, I’d love to share a collections education presentation we hosted for Cotsen Critix, our literary society for children ages 9-12.

cotsen critixThe session was entitled “Weird Books,” and our goal was to give kids a deeper appreciation for the unusual formats books can take. The books were selected and presented by Cotsen’s curatorial assistant, Ian Dooley – a frequent contributor to this blog (here, in fact, is his most recent post on Dickens).

The first book Ian presented was a tiny volume stashed inside a leather-hinged walnut shell. It’s The Bronte Castle Alphabet by Elmira Smith Wilkey (Bronte Press, 1981). The book is a mere 3 cm (1.18 inches) in height!

ian displays miniature bookIn contrast to the miniature book, Ian brought out an extremely oversized one – the aptly titled Let’s Count Big Book (World Book Co., c1953). He discussed how this book might have been used in a classroom, and why it needed to be so large.

let's count big book

(Cotsen 23000)

And what about books that have no pages? While the kids puzzled this question over, Ian brought out two horn books. The first was an Urdu horn book created in Lahore, Pakistan by Mubarak’s Sons Stationers. While undated, it’s most likely 20th century.

urdu horn book

[Urdu paddle hornbook]. Lahore, Pakistan: Mubarak’s Sons Stationers. (Cotsen 151623)

Here’s another, very different horn book. The illustrated blocks on the face of the horn book depict the 6 days of Creation. The illustrations appear to be printed from blocks used in the Coverdale Bible, which means that this object dates back to 1535. The kids were simply stunned by its age.

wooden horn book

[Wooden paddle hornbook. England? not before 1535]. (Cotsen 63377)

And then there are books made out of unusual materials. Such as this metal book, L’Anguria Lirica (Edizioni Futuriste di Poesia, [ca. 1933]). It’s a collection of poetry by Tullio D’Albisola, illustrated by Bruno Munari. The text and illustrations are color lithographed on tin.

l'anguria lirica

L’anguria lirica. Roma: Edizioni futuriste di Poesia, [1933?]. (Cotsen 26541)

Some books might appear normal, but they contain a secret. This 1877 edition of Alice’s Adventures in Wonderland (Macmillan and Co.) has a hidden fore-edge painting. Fan the pages just so, and you are treated to John Tenniel’s illustration of the Mad Hatter’s Tea Party (Ian describes the fore-edge painting of this book in much more detail in this post).

alice fore-edge

Alice’s Adventures in Wonderland. London: Macmillan and Co., 1877. (Cotsen 30998)

And speaking of Alice, Ian thought the kids might recognize this famous artist’s interpretation of the story.

dali alice

Alice’s Adventures in Wonderland. New York: Maecenas Press: Random House, 1969. (Cotsen 26631)

The melting clock is the giveaway, really. This is a 1969 folio edition of Alice’s Adventures in Wonderland (Maecenas Press, Random House) with illustrations by Salvador Dali. One very unusual thing about Dali’s Alice is the binding. It doesn’t have one! The chapters float freely apart and are stacked and stored inside a clam shell box when not in use.

Ian also brought out a lift-the-flap book and a book on wheels for the kids to examine. He remarked that while we might not find these formats unusual today, at one time, they would have been extremely novel to young readers. He added that early movable books and shape books like the ones below also helped push the boundaries of what can be traditionally considered a “book.”

early lift the flap book

Die Praxis des modernen Maschinenbaues: Modell-Atlas. Berlin: C. A. Weller, [191-?]. (Cotsen 28687)

a ride to fairyland


A Ride to Fairyland. London: Valentine & Sons, Ltd., [ca. 1915]. (Cotsen 11891)

The presentation’s grand finale was a book so lengthy, we needed to display it on a 6 foot table! It’s The City Park (Viking, 1981), a reproduction of an antique German toy book by Lothar Meggendorfer. The book unfolds into multiple arrangements that can display different scenes and perspectives in a 19th-century city park.

the city park fold out

The City Park. New York: Viking, 1981. (Cotsen Reference PZ7.M5143 Ci 1981)

the city park close upAll in all, “Weird Books” was a fantastic presentation full of surprises and revelations for the kids. Ian was kind enough to stay for 30 minutes after his presentation ended, answering questions about rare books, Cotsen’s collections, his job at the library, and inexplicably, robots. Thanks so much Ian!

To see more books from the Cotsen stacks, visit our virtual exhibitions!