Christmas Made in China

If you are beginning the frantic countdown to Christmas Day, take a few minutes to read this lovely and thought-provoking post Minjie Chen wrote three years ago about China’s role in making our holiday season bright in the West.

“Fotang is a small ancient water town south of the Yangtze River. It is my father’s hometown.” So begins “Made in China,” a deftly written short essay and an unlikely Christmas story published in Pipa, a magazine for young learners of Chinese as a second language. The theme of the issue, dated November 2017, was Christmas.

Cover of the Pipa magazine, Vol. 5, no. 6, November 2017, a special issue on Christmas.

Launched in 2013, Pipa is a bi-monthly magazine designed for children who are learning the Chinese language outside China. The magazine title, “Pipa” (枇杷), refers to the loquat, a yellow-skinned fruit that resembles an apricot. “Loquat” is a playful rebellion against the slur “banana” for ethnic Chinese living in a Western country. Regarded as having lost touch with their Chinese cultural heritage, identity, and values, they are disparagingly compared to a banana, which is “yellow on the outside, white on the inside.” The flesh of a loquat is as yellow as its skin, implying the magazine’s ambition to connect Chinese American children with the culture of their ancestral land. (In the Chinese language, “yellow skin” is not a derogatory description: true insults come from not embracing the color, rather than using the term.)

Loquats (Image source: Pxhere.com)

Each Pipa issue is neatly organized around a theme and presented in columns featuring illustrated stories, interviews, informational text, poetry, rhymes, craft, games, and children’s writing and art. All contents, except for works submitted by children, are contributed by native Chinese writers but tailored for the limited language competency of children who are learning the language in an English-dominant environment. Pipa stands apart from most Chinese-language reading materials, which are either intended for native Chinese children or translated from popular works originally in English and other languages, or both. Chinese culture, history, and literature, as well as Chinese American life, are its main subject matter.

“Made in China,” written by Caomao and illustrated by Xiaoweiqun. In Pipa, Vol. 5, no. 6, November 2017. (Cotsen 153521)

In “Made in China,” Caomao continues: “As I remember, there the roof tiles were black, the walls were whitewashed, the trees were lush, and the aged stone pavement had a bluish gray sheen. On clear days, you could hear roosters cock-a-doodle-doo; on rainy days, you would listen to rain drops splatter. In winter, the smell of ham and brown sugar was everywhere.” (13) Farmers made a living by selling bok choy and rice and trading live hens and ducks at the market. Nobody knew how long life had been like this.

“Made in China,” in Pipa (Cotsen 153521)

Change started two decades ago when people opened factories in town, making small merchandise like toys, towels, and buttons. “Since then there were always the rumbling of machines, the honking of vehicles, and the raised voices of people speaking into phones. The odor of car exhaust hung in the air.” (14) Then, a decade ago, the locals learned a novel word—sheng dan jie (Christmas). Factories big and small began producing Christmas goods. Streams of trucks drove into town and carried away loads and loads of Christmas products. Where did they go? Someone said they would be shipped to Europe or America, because people in those places needed lots and lots of Christmas trinkets. (14)

“Made in China,” in Pipa (Cotsen 153521)

Migrant workers came from faraway places to earn a living here. They had no idea what Christmas looked like in America and Europe, but they always wore Santa hats in the factory–not for fun or to look good, but to block glitter. Once the colorful powder crept into hair, it clung fast no matter how hard you wash. Still at the end of the day, glitter covered their faces and bodies, and found its way into their ears and nostrils. (14)

“Made in China,” in Pipa (Cotsen 153521)

Townsfolks did not celebrate Christmas. From this day on, workers took their well-earned break, because no one would expect new orders after the start of the next holiday season. Migrant workers would not return until after the Chinese New Year to get ready for the coming Christmas. The town became much quieter: “On clear days you could hear cock-a-doodle-doo, and, on wet days, the pitter-patter of rain drops. Between black tiles and white walls wafted once again the delicious smell of ham and brown sugar.” (15)

“Made in China” is an exquisitely composed essay-story, contrasting two carefully edited images of life in an old-fashioned town before and after it became China’s so-called “Christmas Village.” As the manufacturing center for Christmas merchandise, Fotang (佛堂) has an uncanny name, the literal meaning of which is “Buddha’s hall.” The town is administratively part of the city of Yiwu, the seat of the world’s largest small commodities market. Though on a minor scale, the essay recalls Mardi Gras: Made in China (2005), a documentary that traces the life cycle of glittering festival beads from New Orleans back to a factory compound in rural China, where the cheap disposables were made by workers as young as teenage girls fresh out of middle school.

The Christmas story of Fotang, written at the reading level of second and third graders without compromising the beauty of the language and illustrated in warm rosy watercolors, recapitulates the massive and complex history of globalization as it intersected with a tiny old Chinese town from the turn of the twenty-first century. Caomao’s economical use of language is remarkably effective, immersing us in the sights, sounds, and smells of the water town. (The ham mentioned twice in the essay is not any average processed meat, but the prized dry-cured Jinhua ham, a millennium-old product unique to the region.) The old-town life sounds charmingly peaceful, although poverty, elided in the text, must have played a big part in transforming “Buddha’s hall” into the “Christmas Village.” Environmental costs and health risks are suggested between the lines.

It must be pointed out that the changing reality of Fotang and Chinese society is more than can be summed up by the facile dichotomy between an idyllic agrarian community then and a booming manufacturing base now. For one thing, as Fotang has been exporting Christmas products to Europe, America, and an expanding global market, along with Hollywood movies, English-language learning, and Starbucks, “Christmas” has been woven into the fabric of a largely secular Chinese society. Merchants love Christmas for introducing yet another festive excuse to encourage shopping and spending. Young families even try to celebrate the holiday with children the “proper” Western way, one involving tabletop Christmas trees and stockings. The impact of globalization has worked in both directions. The culture of Chinese-Americans’ ancestral land that Pipa hopes to channel is not fossilized in five-character quatrains of the Tang dynasty, but is an evolving organism, continually exchanging elements with the larger world, modifying and being modified by the latter.

My childhood friend complained that she couldn’t find a good stocking for her toddler son. She lives in a big city only two hours away from Fotang, but for reasons beyond the knowledge of average consumers like myself, made-for-export products are not necessarily readily available in Chinese stores. As children we used to each have a stocking from my aunt, who worked in a Shanghai tapestry factory that made and exported embroidered stockings. I put my foot into it and found it a poor “sock.” Bemused by what a sock so huge was for (Aunt never mentioned it, and now that I think back I am not sure if she knew), I still loved the bright and merry pattern of jingle bells on it and would pull it out of the wardrobe to admire every so often. My friend said she was looking for a stocking as pretty as the one I gave her in the third grade. After the phone call I placed an order for a few with felt Santas and reindeer on them from a major online store owned by a certain Princeton alumnus, planning to take them to China on my next trip. The soft stockings came in a rustling plastic bag with a sticker on it: Made in China. It’s going to be a round trip home for the big sock.

(Edited by Jessica Terekhov, PhD Candidate in English, Princeton University)

Source:

Caomao and Xiaoweiqun (illustrator). “Made in China.” Pipa: The Magazine for Chinese Speaking Kids in North America, vol. 5, no. 6, November 2017, pp. 13-15.

Acknowledgment:

Thanks go to author Caomao, illustrator Xiaoweiqun, and Jing Cheng, editor of the Pipa magazine for granting us the permission to reproduce the text (in English translation) and images from the essay.

Drum Cake for Independence Day from Betty Crocker’s Classic Cook Book for Boys and Girls (1957)

“If you use your cook book often I can promise you real fun and lots of good things to eat,” Betty Crocker told her young readers.  And she was as good as her word.  The last chapter, “Rules,” which ought to have been first because it introduced the basics of kitchen safety, measuring, equipment, and vocabulary, came after the recipes.  The book led off instead with “Extra Special,”  cakes, cookies, candies, and beverages “good things to make for parties—for holidays—for your friends—and just for fun.”   Betty may have been a corporate construct, but she was no fool. She shrewdly figured more children would be lured into the kitchen to  stir up a batch of brownies than a pan of mac and cheese.  Her  beginners and their sweet-teeth learned right off the bat how to  grease and flour pans, use a spatula to scrape the last of the batter out of the mixing bowl, and test a cake for doneness  with straightforward recipes for chocolate sheet cake, cocoa fudge cake, and yellow layer cake.  Recipes and directions for frosting a cake followed, strategically placed to build confidence before introducing the delectable subsection of party cakes.

.The soldier with the marching side drum in Archibald Willard’s “The Spirit of ‘76” (1876) could have been the inspiration for this drum cake, which would bring the family Fourth of July picnic to a cracking conclusion.   It didn’t have to be made  from scratch: Betty Crocker’ mixes would save energy for the all-important job of decoration.   To imitate the zig-zag rope tensioning around the drum’s chocolate devil’s food shell, a pattern of peppermint sticks and maraschino cherries had to be pressed into the thick glossy coat of pure white fluffy icing.

Could eight- to twelve-year-olds, General Mills’ target audience, actually make this cake? Yes,  because a group of home testers,  eight girls and four boys identified on page 6, cooked every dish.  Tester Bette Anne explained that “We had to say if things were easy or hard and did they taste good.”  Veto power was in their hands. “ If we didn’t like it,” said tester Chris, “Betty Crocker didn’t put it in this book.”   The children’s comments were run above the lower margins and they designate the dishes they would make again, offered helpful hints, identified skills they wanted to polish, and even conceded the vegetable recipes were tasty.  The home testers were real kids who lived in Cranbury, New Jersey, but they would have been at home on Klickitat Street.  They made the book for many of the baby boomers who have hung on to their treasured dogeared, sticky copies.The editorial team that compiled Betty Crocker’s Cook Book for Boys and Girls in the decade after World War II saw the kitchen as a space where budget-conscious meals were made with what was on hand.  Dinnertime came once a day, not once a year like taxes. As family members, kids were expected to help out with meal preparation, but they were also invited to be creative in the kitchen.  If a child wanted to surprise the family with a heart cake for Mother’s  or Valentine’s Day, a special shaped pan wasn’t necessary, with an 8-inch round and 8-inch square pan around.  Mother didn’t have to hover because the young baker could be trusted to have enough good sense to get the pans in and out of the hot oven and cut up the cooled cakes with a long sharp knife without accident.   It’s easy to point fingers at the outdated gender roles in the illustrations, like the exclusion of girls from the campfire cooking chapter or the insensitive representation of Indigenous and people of color in this cook book. Fifty-odd years out, I could not help but be struck at how refreshing it was  to see no signs of extravagant consumption signaling wealth and privilege— a batterie de cuisine, countertops full of appliances, a gastronomic library of print and on-line resources, shelves of ingredients from around the world—that so much of today’s more sophisticated home cooking depends upon upon.   Cakes made with butter taste better than ones made with hydrogenated shortening or from a mix, but Betty Crocker’s drum cake from 1957 is still within the means of more people than the birthday cake dreamed up for  a children’s birthday party in The Best of Gourmet (2005).I read and reread my well-thumbed copy of Betty Crocker  until I had perfect recall of all the color plates of the iconic party cakes.  I never made one of them. If the results were likely to fall short of the pictures, I was too intimidated to try.  Even if I hadn’t been daunted by the food styling, I  knew my health-conscious mother would nix the drum cake, because it required hard candy and maraschino cherries, full of sugar and red dye number 2.  She probably would have pointed out that the cake wouldn’t taste as good as it looked and I would have been reluctant to admit she was probably right.  Better to never bring up the subject than to concede the field later.   Or offer a face-saving explanation is that the cake construction gene skipped a generation.  My daughter or nieces down under would tackle a drum cake  in a heart’s beat as child’s play.   All I have to do is ask.