Mikhail Magaril’s Grimm: A Fractured Fairy Tale of an Artist’s Book

 

cases3

Cotsen unprocessed items 6903746 & 6903748 respectively

Above are two recent acquisitions. The larger of the two, in its brown cloth silk-screened slip case, stamped title piece, and twine ties, is the artist’s book Grimm, created by Mikhail Magaril and Victor Bogorad (New York: Summer Garden Editions, 2012). The work consists of twelve pasted together 23 x 14.5 inch folio leaves (in this way each full-page spread is in fact one large single sheet). Nine of these are solely devoted to a different Grimm tale or theme. Every page is Illustrated throughout by Magaril’s iconic ink blots, printed in letterpress, and silk screened in both black and brown; the work is truly unique (it is actually the first of only ten copies).

We are fortunate to have this very haunting, and very Russian, interpretation of the Grimm fairy tales and their more nefarious aspects. As the artists explain in the book’s afterword, this work is a reflection upon the artists’ childhood experiences of the Grimm world, which they read, and the real world in the USSR, which they lived: “Life there [the USSR] had much in common with the world of Grimm fairy tales. . . The nightmarish regime badly affected the psyche of children and caused the impressionable young minds to see something sinister in every ink blot” (folio page 11). As you can see for yourself, the book is a truly harrowing and fantastical homage to the Brothers Grimm.

cover

Cover

Endpapers

Endpapers

Title page, spread 1

Title page, spread 1

Spread 2

Spread 2

Der Kleine Däumling (The Little Thumbling), spread 3

Der Kleine Däumling (The Little Thumbling), spread 3

The Brother's Grimm have been included interacting with the fairy tales themselves throughout the work.

The Brother’s Grimm have been included interacting with the fairy tales themselves throughout the work.

Silkscreened image and text of Frau Trude (Mother Trude) notice the brothers again, spread 4

Silkscreened image and text of Frau Trude (Mother Trude) notice the brothers again, spread 4

Spread 5

Spread 5

Spread 8

Spread 8

Hansel und Gretel, spread 10

Hansel und Gretel, spread 10

 

Close up juxtaposition of the two sets of siblings found above.

Close up juxtaposition of the two sets of siblings found above.

Jovial portraits of the artists, Bogorad and Magaril respectively, spread 11

Jovial portraits of the artists, Bogorad and Magaril respectively, spread 11

Authors' signatures and copy number, spread 12

Authors’ signatures and copy number, spread 12

The small black cloth box with linen ties (you thought I forgot didn’t you?) is a related treasure to the already prized first item. The title and key to the contents is supplied by the henna inked calligraphic top card:

Sketches for the book Grimm by Mikhail Magaril

Sketches for the book Grimm by Mikhail Magaril

Once opened, one is greeted by a grand total of 87 (15 x 10.5 cm) unnumbered deckle edged cards. Though 27 cards are blank, the remaining 60 cards include a vast array of draft illustrations for Grimm by Magaril.  The illustrations, executed exclusively in blue and black ink, have been cut out and pasted onto the decorative cards.  Below is a small sampling, notice that some of the proofs were not featured in the final product:

Examples, two of which feature two cards bound together.

Examples, two of which feature two cards bound together.

This large collection of small cards grants us unique access into the creation of the book Grimm. By viewing these proofs, we are offered a little window with which to view the draft processes and production choices of a very talented contemporary artist: Mikhail Magaril.

Not quite the final illustration

Not quite the final illustration

For more work by Magaril held at Princeton, check out this blog post by our colleague Julie Mellby, the curator of Graphic Arts: Mikhail Magaril

 

 

Made for Friends: A Manuscript Deck of Cards Featuring Potter’s Hunca Munca and Princess Margaret

Some children are lucky enough to know an adult with the skills to make them special toys and games.  Sometimes those objects survive against the odds are offered to lucky curators. This little set of Schwarzer Peter cards (a Continental variation on Old Maid)  is just one such find.    It has twenty-seven instead of the usual fifty-two cards, but it seems to be complete because it fits perfectly in the blue box.  The lid has an illustrated title label in German that reads in English: “This game of Black Peter was painted for her dear friends Ernst and Anneliese Grossenbacher in St. Gall.”  It is signed Gertrud Lendorff, who just might be the Swiss art historian from Basel (1900-1981).

The cards cannot be earlier than the 1930s: one of the pair with the Union Jack in the upper left hand corners shows “Margaret Rose aus England.”  Margaret Rose, a little girl in a blue coat and hat with a green scarf, must be the late Princess Margaret (1930-2002), Queen Elizabeth II’s sister.

swiss_cards_brit

A famous character from children’s books also makes an appearance here: Beatrix Potter’s Hunca Munca from The Tale of Two Bad Mice, identified only as “nach einem Englischen Kinderbuch,” that is, “from an English children’s book.”  It’s amusing that the illustrations of Hunca Munca  were redrawn from ones where this bad little mouse was behaving well relatively well.  My guess is that  little Grossenbachers for whom Lendorff made the cards might have been reading The Tale of Two Bad Mice in German translation.  But perhaps Lendorff was introducing them to a childhood favorite of her own. The cards don’t provide any clues about the circumstances in which they were made or how they were received, but they are testimony to Potter’s appeal outside her homeland.

swiss cards_cover

Most of the cards illustrate toys made of porcelain, clay, celluloid, and wood, such as Hansli and the matryoshka doll Tatyiana and her five daughters below.

swiss_cards_babtanddollsOne thing we find unacceptable today is Lendorff’s inclusion of toys that perpetuate offensive stereotypes.  The title label depicts a black baby doll and Lendorff’s model might have been a Heubach bisque character doll.  She redrew the same doll on the card with the caption “Der Schwarze Peterli! Nicht der Schwarze Peter!” [The little Black Peter! Not the Black Peter!].  It is an opprobrious caricature with unnaturally bright red lips.  But unlike some Heubach black baby dolls, it wears what looks like a knitted onesie instead of some spurious form of “native dress.”

covertitle The “Schwarzer Peter”—that is, “Black Peter”–mentioned on the title label is the name that the Old Maid card goes by in German, Danish, Swedish, Hungarian, and Finnish.  The card with Black Peter is the hot potato that all the players try to get rid of as quickly as possible so it won’t be in their hands at the end of the game.  In this particular set, the Black Peter is depicted offensively as a black rag doll (possibly inspired by Florence Upton’s famous character, the Golliwog) instead of the more usual chimney sweep.

inprocess item 6541473

The Black Peter card in the manuscript Schwarzer Peter deck. Cotsen in process item 6541473

In spite of the unpleasant images, this card set is a fascinating addition to Cotsen’s collection of manuscripts made for children over the last three hundred years..

See more Beatrix Potter at the Cotsen virtual exhibitions page