Only Copy of “Nancy Cock’s Song-Book” (1744) Acquired

Copies of the four foundational collections of English nursery rhymes are as scarce as  proverbial hen’s teeth.  There’s less chance of finding in your grandmother’s attic a copy of the two-volume Tommy Thumb’s Pretty Song-Book (1744), Mother Goose’s Melody (1780), or Gammer Gurton’s Garland (1784), than a 42-line Gutenberg Bible.  There are forty-eight copies of Gutenberg, versus no copies of the first volume  and two copies of  the second volume of Tommy Thumb’s Pretty Song-Book, one copy of  the 1784 edition of Mother Goose’s Melody, and one copy of Gammer Gurton’s Garland.

Until now, the black swan of nursery rhyme anthologies was the first edition of Nancy Cock’s Song-book, which was assumed to have vanished without a trace.  The English Short Title Catalog of eighteenth-century English imprints lists an edition printed around 1786 in Newry, North Ireland, and the Elisabeth Ball copy of a John Marshall edition from the early 1790s, now at the Lilly Library, Indiana University at Bloomington.  The nursery rhyme scholars Iona and Peter Opie considered Miss Ball’s copy of Nancy Cock one of the most important books in her collection because it was almost certainly a late edition of an anthology published earlier in the century. The rhymes it contained were recorded in the Oxford Dictionary of Nursery Rhymes (1951).

When and where this mysterious Nancy Cock was published remained a mystery until Brian Alderson and I found an advertisement for it in the May 15 issue of the Daily Post, which identified the publisher as one T. Read of Dogwell-Court while researching the history of the rival Tommy Thumb’s Pretty Song-book.  Read is not known to have been a competitor of Thomas Boreman, Mary Cooper, and John Newbery during the 1740s.nancy-cock-adJames Burgh’s Youth’s friendly Monitor; or, The affectionate School-master. Containing his last pathetic farewell Lecture to his young Pupils, on their Entrance into a busy World (1752) was a Thomas Read book, but childrens’ books do not seem to have been part of his stock in trade–unless Joe Miller’s Jests or a ripping yarn like The English Rogue: or, The Life of Jeremy Sharp, commonly called, Meriton Latroon (1741) count.   More down Read’s alley were things like  A Collection of the most remarkable Trials of Persons for High-treason, Murder, Rapes, Heresy, Bigamy, Burglary; and other Crimes and Misdemeanors (1734), Warm Beer, a Treatise. Proving, from Reason, Authority and Experience, that Beer so qualify’d, is far more wholesome than that which is drank cold (1741), or Celibacy: or, Good Advice to young Fellows to keep single. In which are painted, in very lively Colours, the Pictures of many terrible Wives, both at Court and in the City (1739).

Read’s motives for publishing a novelty like a nursery rhyme anthology are not clear, but he produced a winner.  Advertisements for different editions of Nancy Cock in London and American papers between 1747 and 1770 indicate that it was frequently reprinted.  No copies by any publisher survive, however.   Only one copy of any edition of Nancy Cock has come into the rooms in the last twenty years.   Cotsen was the underbidder for the Marjorie Moon-David R. MacDonald copy of a 1795 provincial edition with the imprint “For the booksellers” sold December 2 2014 at Sotheby’s New York.  Even though it was likely that this would be my last chance to add a Nancy Cock to the Cotsen, I was philosophical about the loss.

nancy cock robin

Illustration of “Little Robin Red-Breast” from the “for the booksellers” edition of Nancy Cock previously owned by the collectors Marjorie Moon and David MacDonald.

It is an unwritten law of bibliography that if you publish speculations about a rarity no one has ever seen, a copy will rise up to bite you sooner or later.  In the 2013 Cotsen Occasional Press edition of Tommy Thumb’s Pretty Song-book, Brian Alderson and I reconstructed the contents of the lost volume 1 and ever since then we have been waiting for our come-uppance.  Instead, we have been rewarded for going out on a limb because the 1744 Nancy Cock turned up this fall.  And it’s a very special copy, having been passed down by three generations of English women as a family treasure.

The 13 January issue of the Times Literary Supplement features our account of its discovery and importance in the “Commentary” section.  But the essay is not illustrated with pictures from the book, and this post is!  Here is the title page spread, with the frontispiece of a cross schoolmaster punishing one of his pupils.   Notice that Nancy Cock is credited to the fictitious Nurse Lovechild, who is also supposed to have compiled Tommy Thumb’s Pretty Song-book.

nancycockfrontandtpspread

The first section of the book consists of twenty-three pages, each with two captioned etchings, many showing children at play.   Pages five and six  includes one of children playing a card game.  It looks as if the boy is about to take the trick and the pot.  The other not-so-innocent amusement shown is bird’s nesting, or climbing up into a tree to steal the chicks from its mother.  Even though this favorite boys’ pastime was considered rather cruel, it is illustrated fairly often in children’s books of the period.  This is one in Nancy Cock may be among the earliest ones.spread6-7

This opening, with the swan in full sail on the left, and boys trying out different ways of breaking their playmates’ backs on the right, is another of my favorites.spread12-13If some of you think you’ve seen the illustrations of the child musicians in the next opening somewhere else, you’re right.  It has been copied from this little set of prints by Hubert Gravelot.  But it was also adapted in the frontispiece for the second volume of Tommy Thumb’s Pretty Song-book.  The lifting of this particular image strongly suggests that the engraver George Bickham, junior may have been involved in the production of Read’s Nancy Cock, along with several other of the “little books” Brian and I discussed in “Nurse Lovechild’s Legacy.”

lamusiquepage83

The Gravelot original of the two child musicians.

spread22-23

The copy of Gravelot in Nancy Cock.

 

tommy thumb tp

The same two musicians and friend face the title page of Tommy Thumb.

Nancy Cock’s second section consists of twenty-seven nursery rhymes and “Hey my kitten,” a poem imitating nurse’s prattle attributed to Alan Ramsay, chopped up as if it were several rhymes.  Tommy Thumb’s Pretty Song-book and Nancy Cock print a handful of the same rhymes, but the illustrations are not the same.  “Mary, Mary Quite Contrary” is a good example.  In Tommy Thumb, the picture has nothing to do with the text.   In Nancy Cock, the illustration brings out the bawdy undertones of the final line, the refrain of a famous song set to a famous tune in John Playford’s 1651 The Dancing Master.  The three men waiting on Mary are wearing horns, the cuckold’s signature headgear.

tommy thumb page18

Nowhere in the text is a monkey mentioned…

nancycockpage32

Mistress Mary and her row of cuckolds.

One of the jolliest English nursery rhymes must be “Boys and girls come out to play.”  It is also among the earliest recorded, cropping up first in William King’s Useful Transactions in Philosophy, a 1709 satire on the Royal Society, then alluded to in Henry Carey’s “Namby-Pamby” (1725).  It also appears on page 32 of Tommy Thumb’s Pretty Song-Book accompanied with a etching of two children looking up at the full moon, and in Nancy Cock with a picture of three boys, one with a cricket bat, hallooing a boy standing in the doorway.  There’s a crescent moon shining in the upper right hand corner.

tommy thumb page32

nancycockpage56

Nancy Cock makes two appearances on facing pages in her song book, as the newly minted heroine of “Ride a cock horse” and of “Up hill and down dale,” a now unfamiliar rhyme long associated her.  The picture of Nancy as a demure milkmaid was adapted from the same set of Gravelot designs, perhaps hoping to distance her from the associations with the name “Nancy Cock,” which in the seventeenth and eighteenth centuries signified a girl who no better than she should be. Thomas Rowlandson seems to be playing on those connotations in his drawing of a luscious young laundry maid with a come-hither expression.nancycockspread52-53

nancy cock thomas-rowlandson-ca-1815

Thomas Rowlandson, “Nancy Cock clear starcher.” National Gallery of Art, Washington, D. C.

I am extremely grateful to the Friends of the Princeton University Library, whose generous contribution helped make poassible the purchase of  this wonderful children’s book.  And with the addition of Nancy Cock’s Song-book, Cotsen needs just the R. Stockton Gammer Gurton’s Garland to complete the quartet of foundational English nursery rhymes…  Who knows?

Mother Goose Gets a Makeover…

Courtesy of McLoughlin Brothers…

What does the name “Mother Goose” call to mind?  For one thing, it’s pretty much synonymous with fairy tales and nursery rhymes, isn’t it?  The name Mother Goose also tends to conjure up a picture in the mind’s eye of many people a kindly old lady, telling stories to children, but very much a figure from times past–just like the tales associated with her, which are actually rooted in the (pre-printing) oral story-telling tradition in France1.

I’ll take a quick look at some aspects of the “history” of Mother Goose tales in a moment, but first I’d like to focus on how she’s pictured–both in actual illustrations and in imagination.  I’ve always seemed to imagine Mother Goose as a timeless sort of character, not changing much with passing trends, in much the same way that the tales associated with her remain relatively “stable” as texts (which isn’t to say that details in the tales don’t change in different versions–they do–but rather, that the tales themselves and their essential outlines have generally been remarkably durable and quite constant over time).

94404-1909-Cover-Mother

Mother Goose, as pictured on the cover of “McLoughlin Brothers 81st Annual Catalogue.” New York: McLoughlin Brothers, [1909] (Cotsen 94404)

What sort of a portrayal am I talking about?  One much like the view of Mother Goose featured on the cover of a sales catalog issued in 1909 by American children’s book publisher McLoughlin Brothers, which I recently cataloged.  Take a look for yourself!  The hat, the cape, the “granny glasses” … clearly, a figure from a bygone era.  Nobody dressed like that in 1909!  McLoughlin Brothers wants to hearken back to another era, not a specific one, but one generally located in the past. And it’s worth pointing out that Mother Goose isn’t actually mentioned by name anywhere on the cover, but it’s immediately obvious who is pictured, now as it was then.  Talk about an image fixed in the public’s mind!

MG...

Upper wrapper of McLoughlin Brothers 1909 “Catalogue” (Cotsen 94404)

Since Mother Goose is featured on the the cover of McLoughlin’s catalog, it’s almost as if the firm is trying to appropriate her as their spokesperson, endorsing the products they want to sell!  And who could resist an endorsement from Mother Goose herself?

94154-1913-TP-Mother

Mother Goose, as pictured on the title page of 1909 catalog (Cotsen 94404)

A similar depiction of Mother Goose appears on the title page of this McLoughlin catalog too.  Her appearance and clothing is consistent, as you can see.  She’s mounted on a goose here–a visual play on her name!–set against a circle suggesting the moon, a depiction McLoughlin Bros. frequently used, including as a series logo for their “Mother Goose Series.”

That same image of Mother Goose appears in more than ten McLoughlin catalogs, as we can see on the two title pages below, one from 1909 and one from 1913.  All McLoughlin changed on the title page was the date (and the catalog’s content, of course).

deial

1909 catalog title page. McLoughlin Brothers’ eighty-first annual catalogue. New York: McLoughlin Brothers, ©1909 (Cotsen 32836)

94154-1913-TP

1913 catalog title page. McLoughlin Brothers’ eighty-fifth annual catalogue. New York: McLoughlin Brothers, ©1913. (Cotsen 94154)

 

 

 

 

 

 

A timeless character, an unchanging pictorial rendition… Pretty much what we’d expect…

Mother Goose on the cover of McLoughlin Bros. 1923 "Catalogue" (Cotsen 94157)

Mother Goose on the cover of McLoughlin Bros. 1923 “Catalogue” McLoughlin books for children. Springfield Mass: McLoughlin Bros. Inc., ©1923 (Cotsen 94157)

But as I worked my way through some of the other, later, McLoughlin catalogs, I noticed something  surprising!  McLoughlin modified their portrayal of the “timeless” figure of Mother Goose, more or less in sync with shifts in the overall “look” of their artwork and design.

The first catalog where I noticed a change was McLoughlin’s 1923 issue.  She’s still riding the familiar goose on the cover, but she has lost her “old-fashioned” glasses and her clothing has been slightly updated.  Her cape is billowing out behind her, and the figure is less static and little more dramatic.  Small changes perhaps but quite a different look.

The change becomes more noticeable in McLoughlin’s 1947 “Catalog,” which drops the Anglicized spelling “Catalogue” in favor of the “American” and more “modern” version of the word.

94156-1947-TP-Mother

Mother Goose on the title page of McLoughlin’s 1947 “Catalog.” Springfield, Massachusetts: McLoughlin Bros., Inc, 1947 (Cotsen 94156)

Mother Goose’s “look” has really been made over by McLoughlin’s artists this time, in terms of both her clothing and her determined facial expression.  No granny glasses.  She seems to be a woman who knows exactly where she wants to go and who is getting there fast, as her flapping cape suggests.  After all, she’s flying, much like the planes that had become increasingly familiar objects to readers in the 1940s.  (Her goose also seems to have gotten progressively happier too.)

To me, the overall impression of the 1947 illustration is consistent with the artwork we see in McLouglin’s actual children’s books of this period–also generally more schematic, less fussy in the detailing of feathers and clothing folds, and just more “modern” in feeling than the previous versions.

title

Cover of McLoughlin Bros. “1947 Catalog” (Cotsen 94156)

The change in the cover design of the cover of the 1947 catalog is really striking–that’s really what keyed me to the changes in Mother Goose’s appearance on the title page.  The colors are vivid and bright, the text pared down, and a more stylized font used. The actual cover illustration is populated with characters from the “Little Lulu” books that this catalog itself touts as a new McLoughlin offering in children’s books.

lulu

New look–traditional title: Little Lulu reads “Fairy Tales”

But, despite the new look and new characters, what is Lulu herself reading to the children?  Why, it’s “Fairy Tales,” the familiar old favorites associated with Mother Goose!  Some things really are timeless!

 

 

Fairy tales themselves are essentially timeless.  Tales and stories get told and retold over and over again. Part of their attraction lies in their very familiarity, the same way that part of Mother Goose’s attraction is how familiar a figure she seems to be.  McLoughlin Bros. repeatedly uses illustrations of her in their advertising, apparently in hopes invoking this comfortable familiarity to appeal to child-readers and their book-buying parents.  But in terms of both how Mother Goose is depicted and the overall look of McLoughlin’s catalogs, things come a long way in 40 years, as we can see in the grouping below of the catalog covers I’ve been talking about:

MG...

1909 “Catalogue” (Cotsen 94404)

94157-1923-cover

1923 “Catalogue” (Cotsen 94157)

1947 Catalog" (Cotsen 94156)

1947 “Catalog” (Cotsen 94156)

 

 

 

 

 

 

 

McLoughlin Brothers–always attuned to ways they could update children’s classics with an eye to sales and marketing–does much the same thing with the “timeless” figure of Mother Goose in other places too.  In addition to recycling old favorites in many  cases, the firm also seemed to be endlessly trying out “new takes” of them–just to see if these might catch on with customers. Sometimes “old” and “new” coexist side-by-side, as we see in the catalog entry below for two “Mother Goose Editions”:

Mother Goose

Two “Mother Goose Editions” advertised in McLoughlin’s 1909 catalog (Cotsen 32836)

Next to the cover of one book featuring the familiar “old” version of Mother Goose is another cover depicting Mother Goose as a little girl on the cover of “Little Mother Goose.”  A very different character, one presumably seeking to capitalize on how much children are attracted to illustrations of other children. But apart from her trip to the Fountain of Youth, Little Mother Goose’s paraphanlia is very much in the traditional mode–and instantly recognizable to a child-reader or adult book-shopper as “Mother Goose.”

Another version of Little Mother Goose appears on the cover of McLoughlin Brothers’ 1906 catalog, one of those featuring the same traditional view of Mother Goose on the title page that we saw above (in the 1909 and 1913 catalogs).  Traditional and updated views of Mother Goose are thus juxtaposed, quite different depictions but both immediately recognizable.  (Note how the hint of a moon in the “logo version” has been turned into a smiling Man in the Moon here.)

nh

Mother Goose on the upper wrapper of McLoughlin Bros 1906 catalog. New York: McLoughlin Brothers, [1849-] (Cotsen 94406, v. 57)

McLoughlin Bros. invokes the “timeless” aspect of Mother Goose, while feeling free to innovate and update, just as they did time and time again with virtually all children’s literature they published.

—–

  1. Peasants Tell Tales: The Meaning of Mother Goose,” Robert Darton (The Great Cat Massacre, (Basic Books, 1984)