Banned Book Week 2019: Strega Nona

DePaola, Tomie, Strega Nona: An Original Version of an Old Tale. 1st Little Simon board book ed. New York: Little Simon, 1997. Cotsen Collection, Moveables 37931

In 1975, Tomie dePaola published the wonderful Strega Nona, a story of a kindly strega, or witch, from Calabria who helps the townspeople with their troubles; after all, as dePaola says, “Strega Nona did have a magic touch.” The story centers around her magic pasta pot and her young helper, Big Anthony, who gets into some trouble when he tries to do magic, himself.

Strega Nona is the first in a series of pictures books featuring Nona and Big Anthony; however, none reached the acclaim of the original. In 1976, it was awarded the Caldecott Honor and it was voted one of the “Top 100 Picture Books” of all time in a 2012 poll sponsored by the School Library Journal. It is not hard to see why this book is so beloved. The story is a timeless lesson in following the rules or risk punishment, and the illustrations are beautifully graphic and delightfully charming.

DePaola, Tomie, Strega Nona: An Original Version of an Old Tale. 1st Little Simon board book ed. New York: Little Simon, 1997. Cotsen Collection, Moveables 37931

However, despite these honors, Strega Nona also has the distinction of being a challenged and banned book. It was banned from a number of children’s libraries in the United States for depicting magic, witches, and witchcraft in a positive light. It takes its place with other challenged and banned books whose plots focus on supernatural or magical worlds, and whose characters are often witches and warlocks. According to the American Library Association’s Office for Intellectual Freedom, Ronald Dahl’s The Witches, Madeleine L’Engle’s A Wrinkle in Time, J. K. Rowling’s Harry Potter series, C. S. Lewis’s The Lion, the Witch, and the Wardrobe, and J. R. R. Tolkien’s Lord of the Rings, have all been challenged or banned for the same reasons as Strega Nona.

DePaola, Tomie, Strega Nona: An Original Version of an Old Tale. 1st Little Simon board book ed. New York: Little Simon, 1997. Cotsen Collection, Moveables 37931

So what’s all the fuss about? Strega Nona, or Grandma Witch, is an old, wise woman who uses her magic to help the townspeople get rid of headaches, find love, and get rid of warts. She has a magic pasta pot that boils up a good, hot meal for dinner. One day, Big Anthony sneaks a peak while she says her pasta incantation:

Bubble, bubble, pasta pot,

Boil me some pasta, nice and hot,

I’m hungry and it’s time to sup,

Boil enough pasta to fill me up.

And watches as she ends the spell with:

Enough, enough, pasta pot,

I have my pasta, nice and hot,

So simmer down my pot of clay,

Until I’m hungry another day.

Of course Big Anthony misses Nona blowing three kisses to the pot to end the spell. The next day, he goes to town to tell everyone about the magical pasta pot. No one believes him and tells him to confess to the priest for lying.

DePaola, Tomie, Strega Nona: An Original Version of an Old Tale. 1st Little Simon board book ed. New York: Little Simon, 1997. Cotsen Collection, Moveables 37931

When Strega Nona leaves to visit a friend, she tells Big Anthony to continue his chores and not to touch her magic pot. He doesn’t listen and proceeds to conjure a pot of pasta to show the townspeople that he was telling the truth. Unfortunately, he doesn’t know how to make the pot stop because he didn’t see Nona blow three kisses to it at the end of her spell. The town is overcome by pasta until Strega Nona returns and stops the pot from cooking. The townspeople are ready to “string him up,” but wise, old Nona replies, “The punishment must fit the crime,” and gives Big Anthony his punishment in the form of a fork. He has to eat all of the pasta!   

DePaola, Tomie, Strega Nona: An Original Version of an Old Tale. 1st Little Simon board book ed. New York: Little Simon, 1997. Cotsen Collection, Moveables 37931

DePaola depicts Strega Nona as a good witch who is more concerned with helping people than devouring children and doing harm. At the end of the story, she is the hero and teaches Big Anthony, and the children who are reading the book, a valuable lesson. Yet, her good magic and grandmotherly ways have been challenged. Granted, there is a line in the book that states, “Even the priest and the sisters of the convent went [to Strega for cures], because Strega Nona did have a magic touch.” This one line and the images that accompany it could very well offend the Catholic Church. But enough to challenge or ban the book? As Amy L. Campbell from the blog “A Librarian’s Life in Books” said in a September 30, 2010 post:

… if you’re against the magic of Strega Nona, are you still telling them about the magic of Santa Claus, the Easter Bunny, the Tooth Fairy, babies coming from the stork? … Do you still take them to see Disney movies and allow them to play pretend? 

As she points out, childhood is a magical time filled with wonder. And let’s be honest, what Mom or Dad wouldn’t want a magical pasta pot on those busy school nights filled with soccer practice, piano lessons, and homework? I sure would.

Welcome to the Shire!

Howard Pyle, “The Young Knight of Lea Overcomes the Knight of Lancaster.” In The Merry Adventures of Robin Hood, of Great Renown, in Nottinghamshire by Howard Pyle. New York: Charles Scribner’s Sons, 1883, p. 157.

American illustrator Howard Pyle (1857-1911) was fascinated with Medieval and Renaissance history and costuming. He wrote and illustrated a number of original works set in Medieval Europe and England, and adapted classic ballads to narratives for young readers. The Merry Adventures of Robin Hood, of Great Renown, in Nottinghamshire is an example of the latter. Throughout this work, Pyle strove to maintain an historic aesthetic in both, visual depictions and the language used to weave the tale.

Howard Pyle, “The Mighty Fight betwixt Little John and the Cook.” In The Merry Adventures of Robin Hood, of Great Renown, in Nottinghamshire by Howard Pyle. New York: Charles Scribner’s Sons, 1883, p. 72.

His insistence on depicting historic dress as authentically as possible in his illustrations led him to collect period costumes, costume books, and historic manuscripts for reference (“Howard Pyle”). His models and students would pose in the costumes, especially when depicting intense action such as the fight scene between Little John and the Cook.

Howard Pyle, “Robin and the Tinker at the Blue Boar Inn.” In The Merry Adventures of Robin Hood, of Great Renown, in Nottinghamshire by Howard Pyle. New York: Charles Scribner’s Sons, 1883, p. 12.

Pyle’s illustrations and decorative designs for this tale are done in a linear style reminiscent of traditional woodblock prints. He uses lines of varying thickness to differentiate between objects and he indicates mass through the artistic techniques of cross-hatching and placing lines parallel to each other, as seen on the curved lines that circle Robin Hood’s leg in the illustration “Robin and the Tinker at the Blue Boar Inn.”

Howard Pyle, “Merry Robin Stops a Sorrowful Knight.” In The Merry Adventures of Robin Hood, of Great Renown, in Nottinghamshire by Howard Pyle. New York: Charles Scribner’s Sons, 1883, p. 156.

This Medieval and Renaissance aesthetic can also be seen in the hand-lettered titles for each of the full-page illustrations. The text is meant to mimic the impression of 16th century typeface, going so far as to include the medial S — the letter that looks like an F without its crossbar.

Most strikingly, Pyle endeavors to recreate the feel of Medieval or Renaissance England in the language he uses for the characters’ speech. “Thou,” “dost,” and “thee” among other expressions are liberally used throughout the book. For example, in the story “Robin Hood Aideth a Sorrowful Knight,” Robin says to Little John:

Here is a fair day, Little John, and one that we can ill waste in idleness. Choose such men as thou dost need, and go thou east while I will wend to the west, and see that each of us bringeth back some goodly guest to dine this day beneath the greenwood tree.

To which Little John replies, “Marry … thy bidding fitteth my liking like haft to blade. I’ll bring thee back a guest this day, or come not back mine own self.”

Pyle’s modern reconstruction of Old English attempts to give authenticity to his retelling of Robin Hood through yet another level of aesthetic historicism.

His artistic interpretation of “Merrie Old England” is akin to the modern day Renaissance Festival, where you will surely find a lady dressed as an Elizabethan duchess linking arms with a Knights Templar, Robin Hood chatting with Shakespeare, and a young maiden pulling her little fairy child in a Radio Flyer wagon decorated with a silk flower garland. Like the costuming and setting of your local Renaissance Festival, the visuals and language used by Pyle simultaneously feel authentic because of their dependence on historical references and are fantastic interpretations of Medieval and Renaissance history. Both are meant to transport the reader-participate into a realm where historical accuracy is not as important as the story, itself.

As you plan for your next trip to your local Shire, let Howard Pyle be your guide through a world where Robin Hood and Little John once again escape the Sheriff’s grasp under the watchful eye Queen Elizabeth. Welcome to the Shire, one and all!

“Howard Pyle,” Illustration History, https://www.illustrationhistory.org/artists/howard-pyle. Accessed 7/31/19.