Marks in Books #6: A Mother’s Transcription of Baby Talk in The Imperial Alphabet

frontwrappera

The front wrapper of The Imperial Alphabet. It looks as if the wrong title label was slapped on. The Imperial Alphabet. London: Printed and sold by E. Marshall,[not before 1831]. (Cotsen 9108)

This week I found a most unusual picture book in the nineteenth-century English pamphlets: The Imperial Alphabet  (London: E. Marshall, not after 1831), which sounds as if it must be full of pictures of soldiers and flags and horses.  What the pamphlet offered its little readers was pretty standard fare: an alphabet of lower-case Roman letters, a rhyming alphabet that begins “A was an Apple.  Pray, have you not seen/  One that was striped with red and with green?” plus the “Numerical pastime,” aka the nursery rhyme “One two,/ Buckle my shoe.”

What makes The Imperial Alphabet  a remarkable survival is that it was used by a mother to record her little boy’s early attempts to talk.   She didn’t use the blank pages as a diary, as is so often the case.  Instead she seems to have showed him the pictures, asked him “What is this?” and recorded the actual pronunciation of his words and translation, when appropriate, on the plates of the book.  The note at the head of the title page “Watling 17th Oct. 1831” suggests when and where the exercise took place, but there are Watling Streets in London, Dublin, and St. Albans, so we can’t be sure where mother and son were living at the time.

frontandtpspreada

Over the frontispiece is written, “My darling child John Archibald’s way of explaining all the pictures,” so she must have been Mrs. Archibald.  The frontispiece is a version of an image of instruction that appeared in countless editions of William Lily’s Latin grammar.  Below the tree of knowledge are little John’s gurglings, “Pitty Tee.  Baw!  Too Baw!”  If his mother hadn’t indicated that “baw” was “boy,” I would have guessed John was referring to the apples on the ground, which look remarkably like balls decorated with letters of the alphabet.   The title page vignette of the bird prompted, “Gake Doodle Doo” or “Great Doodle Doo” which in John-speak meant “Bird.”   It’s a lark, not a rooster, and the cut dates back to the 1750s, where it appeared in the Lilliputian Magazine, the first children’s periodical published by John Newbery.

page6a

All the subjects on the plate for Apple to Fish are familiar objects, but some of John’s words for them need interpretation.    “Baa fy” for “butterfly” is easy, but  “daidy” in “Daidy. Apply” is obscure, as is “Bill doo” over “Dog.”  In 1831, “moo-cow milk” suggests that the phrase was well-established as baby talk.  John couldn’t manage the “sh” at the end of “Fish,”  but he identified “Egg” as something he father liked to eat: “Papa Yoig.”

page10a

The second plate is a mixture of animals and things and John identified them all. “Goke” for “goat,” “Baa Baa Feep” for “lamb,” and  “moc” for “mouse.”   Could “Poo yay” is an attempt to say the name of a pet rabbit instead of “hare.”  It surely isn’t “Puss,” which was a synonym for a rabbit or hare.  John knew  that the “Ink-Stand” was off limits to him: “Ing no tuss.”  “Kite” seems to have elicited an excited response from him: “Mimi kiye,” which meant “Mikey’s kite.”  Mikey could have been a sibling or a neighbor.

page15a

The words on the plate for the letters T through Z seem to have given John some trouble.  For example, he couldn’t pronounce the final “p” in “Top.”   The picture of a traditional head yoke seems to have thrown him for a loop.  The two bows, which go over the heads of the team of oxen, looked like whips (“Fipp”) to him.   Mama was able to construe “Stupid (or striped) Donkey” from “Tupie Nia” but she didn’t seem to know any more than I do what “Tu pa” meant with reference to the picture of the urn.    “Watch” and “Xerxes” were two other things John readily associated with his father.

page19a

The final engraved plate had other family associations for John.  “Queen” was of course his mama, while “Nag” had to be her horse (I wonder if he was prompted in some way).   A favorite dish “appa pa” appeared above “Robin,” which he identified as “Datey Ba.”  Only his mother could have known he was trying to say “Jane’s bird.”  Song birds were often kept as pets by girls, so Jane may have been another sibling.vignettepage23a

John knew exactly what the final illustration was: the chicken standing by the edge of the pond was “Doodle doo waa waa.”  Who knew babies in the early nineteenth-century had the same problem saying “water” as babies do now?  (“Moo-cow” is in the Oxford English Dictionary, but not this sense of “waa waa.”)  The ducks he passed over.

Did Mrs. Archibald have any reason to have done this besides being amazed by anything her little man did?  If she took the education of her children seriously, then she probably was familiar with the influential treatise Practical Education (1798) by Maria Edgeworth and her father Richard.  The father-daughter collaborators did indeed have plenty of hands-on experience with children: Richard fathered upon four wives twenty-two children, thirteen of whom survived; Maria, the eldest of his daughters, was intimately involved in bringing up her many half-sisters and brothers.

The Edgeworths recommended that mothers imitate Richard’s first wife Honora, who kept a notebook of “all the trifling things which mark the progress of the mind in childhood” because education as an “experimental science” would progress through observation rather than theory.   The Imperial Alphabet was a kind of register of John’s progress just like Honora Edgeworth’s notebooks.  Maybe Mrs. Archibald used others of John’s books the same way, but it is more likely that the normal demands of motherhood were too great to allow her to continue.  After all, how many baby books are completely filled in, even for the first arrival to the family?  That this copy of The Imperial Alphabet was not discarded as in substandard condition is a tribute to the acuity of the bookseller who offered it to Mr. Cotsen.  They both realized that all the writing inside it was what made it special.

The entire book has been digitized and can be seen here:

A Moving Panorama of London Cries Published by James Kirk in the mid-1700s

A few weeks ago when reading The Easter Gift published by John Newbery, I ran across the term “shews in boxes.”  Context made it clear that they were nice toys given as rewards to boys or girls for being on their best behavior.   My hunch was that the phrase was a synonym for “peep-shows.”   Certainly that’s the object referred to in Lydia Maria Child’s “The Magician’s Show Box” and Nathaniel’s “Fancy’s Show Box,” both of which were published in the early nineteenth century.  But during the eighteenth century, the term comprised another kind of novelty format–the moving panorama.

The Oxford English Dictionary records the earliest use of “show box” in a newsy letter of September 5, 1748 from Lady Henrietta Luxborough to her good friend William Shenstone the poet.  She wrote, “As to your thought about improving the Show-box, I do not despise it for believing you took it from the thing called London Cries, which children play with.”  Might she have had in mind a toy like the one shown below, where a long engraved strip is wound around rollers inside a box, so that the pictures can be scrolled  past the viewer?  This show box of London street criers has been halted at the picture of an itinerant peep-show operator, with his equipment strapped on his back.

12683rareeshow

(Cotsen 12683)

These  toys were sold by James Kirk, an engraver who was one of the three sons of the medal and gem engraver John Kirk (there is some question as to his birth and death dates). Newspaper advertisements in the early 1750s indicate that pere Kirk, whose shop was located on the north side of St. Paul’s Church yard, went in with his son James, the proprietor of a toyshop, a stone’s throw away, to sell sets of money weights.  James was an enterprising entrepreneur in his own right, issuing tokens with pictures of the shop’s interior one side to promote the premises, which boasted a grotto and waterworks to enhance the shopping experience.  Like many eighteenth-century booksellers, or engravers, Kirk stocked sundries like Woodcock’s sticking plaster, an early type of Band Aid; this elaborate engraved advertisement is pasted down on the rear wrapper of one of his pamphlets of London cries.

153707closingadd

The Cryes of London. [London]: Engraved and sold by J. Kirk, [between 1785 and 1791]. (Cotsen 153707)

Kirk does not seem to have produced many juveniles, but he had a strategy to keep them fresh over the years.  His London cries has quite a complicated history, which I was able to pull together from a passel of newspaper advertisements, the three Kirk London cries show boxes, and one Kirk pamphlet of London cries in the Cotsen collection.  What it all shows is James Kirk liked to repackage the same content in three or more formats.

It  began in February 13, 1755 with an advertisement for four engraved prints, each with twelve different street criers redrawn from the celebrated prints of Marcellus Laroon.  The set of prints could be purchased for a shilling or in little three-penny pamphlets, each consisting of one sheet of  criers.  Below are the title page, the criers of green peas, writing ink and pens, and pins from one of the pamphlets in Cotsen.

153707opening

(Cotsen 153707)

153707plate[1]

(Cotsen 153707), leaf [2].

153707plate[9]

(Cotsen 153707), leaf [10].

153707plate[10]

(Cotsen 153707), leaf [11].

By February 7, 1756, Kirk was advertising the London cries in a new format: “made up in boxes, on Rollers. Very fit to amuse Children and help them forward their learning.”  Notice that he doesn’t call them show boxes or give a price.  In an advertisement the next week, a second show box repackaging a set of illustrated Aesop’s fables pamphlets was offered for sale at eight pence, which is not all that dear for what it was.

As detailed as the advertisements are, they don’t tell the whole story.  Examining individual copies reveals some variants the ads don’t mention. Two of Cotsen’s show boxes, 12683 and 30501, have the same sequence of street peddlers, but differ in  small details. The panoramas are printed on two paper stocks:  30501 is printed on faded blue paper, while 12683 is on the more usual ivory.  The illustrations in 12683 are hand-colored.  Booksellers and engravers normally advertise when a title is available in  plain and colored versions, so I wonder if 12683’s missing glass may have been removed at some point (and never replaced) so that  that the strip could be watercolored one image at a time without having to take it out of the box and off the rollers.  The water colorist was almost certainly no professional.

12683longtailpig

The various pigs the man is selling are not alive, but made of pastry. (Cotsen 12683)

I couldn’t find any newspaper advertisements for Cotsen’s third specimen of a Kirk cries moving panorama. It’s hard to tell if it originally had a title page, but there is no doubt that it was produced from another plate, because it is an alphabet illustrated with a completely different set of criers printed on bluish paper.  It’s not in original condition: clumsy repairs on the box cover up the original Dutch gilt paper and flimsy little handles have been substituted for the round knobs on the bottom.  An old manuscript with calculations has been cut up to reattach the left hand edge of the strip to the roller.

425niceyorkshirelemoncakes

Moving panorama of an alphabet of London cries. Panorama Alphabet of London Cries. [London: Engraved & sold by I. Kirk, between 1755 and 1760?]. (Cotsen 425)

If only an antiquarian bookseller would quote Cotsen the fourth manifestation of Kirk’s London cries–the “pastime cards”  advertised March 26 1757 nicely colored for  5 shillings a deck, a good deal more than the show boxes…  I’ve not succeeded in finding any reproductions of cards in the cries set, but am guessing that they would have looked something like the Aesop cards below.

1a802-kirk3

Surely Kirk had to engrave new plates in order to insert the symbols differentiating the court and pips cards, but forty-eight of the fifty-two street criers could have been redrawn from the original set of cries plates.  If the alphabet moving panorama was published by 1757, then there was no need to draw any new figures (see the addenda at the end for all the peddlers found in the Kirks in Cotsen).

It’s unlikely that James Kirk invented the miniature moving panorama, but the format has had a long life: Cotsen has almost two dozen later examples of this novelty format.  Kirk’s modest little animations of the “moving market” on the streets of London appeared decades before the advent of huge ones that were among the most popular public entertainments of  the  nineteenth century.

Who knows if the inventors of these more elaborate examples were inspired by toys like these?  There’s room for just two favorite examples from the 1800s.  Here’s S. and J. Fuller’s The Grimacer (ca. 1820?) The top strip  moves across the box vertically and the bottom strip horizontally, so that the heads and torsos of the figures can be amusingly mismatched.  You can see the rollers’ knobs on the bottom and the right hand side of the box.

grimacer2

The Grimacer or Transformation of Faces. London: S. and J. Fuller, 1820. (Cotsen 811)

grimacer

(Cotsen 811)

The second example shows the animals entering Noah’s ark, which the publisher Betts manufactured in a small and a large version (this is the large one).  The strip is contained in a wooden box attached to the underside of the panel and passes through slots on the left and right of the background on its upper side.  To advance the strip, someone must stand behind the entire apparatus and turn the concealed handles.

bettspictorialnoahsark

Betts’s Pictorial Noah’s Ark. London: John Betts, [between 1845 and 1855]. (Cotsen)

Addenda: The Peddlers Represented in the Kirk London Cries

The contents of three of the four plates can be reconstructed from the surviving examples.  To save space, only the product, not the cry has been transcribed.

Plate A (Cryes of London pamphlet: Cotsen 153707)

1. green peas, 2. white-heart onions 3. small coal 4. Seville oranges and lemons, 5. ballads, 6. cherries, 7. song birds, 8. eels, 9. ink and writing pens, 10. pins, 11. herrings, 12. almanacs

Plate B (Cryes of London pamphlet: Lilly Library, Indiana University at Bloomington)

1.Waltho Van Clutterbanck 2.potatoes 3.cotton laces 4. Past twelve o’clock 5. brooms 6. matches 7. sweetheart cakes 8. shrimps 9. bellows 10. periwinkles 11. crab 12.???

Plate C (Moving panorama: Cotsen 30501 and 12683)

1.Mutton or eel pie 2. hot gray peas 3. lines 4. raree show 5. gudgeons 6. long tail pig pastries 7. whiting 8. Holloway cheese cake 9. Scotch cloth 10. gingerbread 11. poor prisoner 12. mops

Peddlers in the alphabet moving panorama (Cotsen 425)

  1. AB walnuts 2. CD old clothes 3. EF Italian flowers 4. GH rabbits 5. IJ milk curds and whey 6. KL door mats 7. MN fresh salad 8. OP pickling cucumbers 9. QR Yorkshire lemon cakes 10. ST strawberries 11. UV kitchen stuff 12. YWZX [sic] chairs to mend

In preparing this post, I drew on Sheila O’Connell’s London 1753, British Map Engravers by Laurence Worms and Ashley Bayton-Williams, Karen Beall’s Kaufrufe und Strassenhandler, and Sean Shesgreen’s Images of the Outcast: The Urban Poor in the Cries of London.