Retelling Aesop’s Fables: From Beatrix Potter to Jerry Pinkney

barlow Frontispiece_opt

Francis Barlow’s famous frontispiece of the hunchbacked slave Aesop surrounded by his characters for the 1687 London edition of Aesop’s Fables.

Some stories are so good  that they are reimagined every generation.  As a kind of twice-told tale, the fable can be quite difficult to make one’s own: the plot unfolds rapidly in very few words and realizing the action in more than one illustration is not always an option.  But writers and  illustrators have risen to the challenge of retelling Aesopian fables in strikingly different ways, sometimes changing quite radically the traditional themes and characterizations.

nm_potter_070606_ms

Beatrix Potter as a young woman.

Beatrix Potter’s fable retellings are among the best in English literature, but due to complicated circumstances, only The Tale of Johnny Town Mouse (1917) was published during her lifetime.  In 1919 Potter proposed to her publisher Fruing Warne that she work up a series of  connected fables begun years before.  Fruing did not mince words about the draft of The Tale of the Birds and Mr. Tod :   “It is not Miss Potter, it is Aesop.”   The firm’s commercial travelers wanted something new by Potter, so naturally his concern was sales, not supporting an author who wanted to strike out in a new direction. Even if Potter had not been frustrated by Fruing’s lack of enthusiasm, her eyes were no longer sharp enough to draw all the illustrations.  No one’s heart was in it, so the volume was abandoned.  The drafts and preliminary illustrations were published posthumously by Leslie Linder in The History of the Writings of Beatrix Potter (1971).

jemima and fox

Jemima earnestly conversing with the foxy gentleman. Beatrix Potter, The Tale of Jemima Puddle-Duck. London: Frederick Warne and Co, 1908. (Cotsen 4246)

Fruing did wish her retelling of ‘The Fox and the Crow” long enough to fill a little book.  Potter had brought back the foxy whiskered gentleman (aka Mr. Tod) who almost succeeded in making dinners of the foolish Jemima Puddleduck,  her nest of eggs, and the careless Flopsy Bunnies at different times.

Looking for his next meal, he spies Miss Jenny Crow perched in a tree, trying to manage the large chunk of cheese she stole from a farm boy’s dinner basket.   Seeing an easy opportunity for dinner, Mr. Tod appeals to Jenny’s  vanity, calling her an  “adorable smutty Venus,” “a beautiful black lady bird elegant as a newly tarred railing” whose grace outshines the black swans of Tasmania.   His extravagant compliments make Jenny so nervous that she sidles up and down the branch, but without loosening her grip on the cheese.  Of course the fox wears her down.   When he exclaims that her voice must be “as sweet as a nightingale’s,”  she croaks and he realizes she is weakening.  He calls out, “She sings, she sings, louder, sweet sky lark”  and Jenny drops her guard, opens her  bill to caw, and drops the cheese into the foxy gentleman’s mouth.   He laughs until he cries and takes “no further notice of poor silly Miss Crow.  He had got what he wanted.”

Perhaps Potter as a woman should have been less tolerant of Mr. Tod’s wiles…  But she is hardly the only female reteller of “The Fox and Crow” who won’t take the crow’s side.  Lisbeth Zwerger draws the picture from the crow’s point of view, but the fox’s mock-serious gesture down on the ground expresses more amusement than disapproval in his hypocrisy.  There is no doubt who is going to triumph.

zwergerpage[12]

From “The Fox and the Crow,” Aesop’s Fables Selected and Illustrated by Lisbeth Zwerger. New York/London: NorthSouth Books, 2006, p. 21. (Cotsen 151733)

Barbara McClintock ‘s lady crow, on the other hand, wears a dainty blue gown, red shawl, poke bonnet, and slippers, which makes her look even more ridiculous when she throws a tantrum after losing out to the leering fox…  Maybe vanity rather than gender is the fable’s point–so why couldn’t the roles be reassigned so that a foxy lady outwits a preening lad?

McClintockpage[5]

From “The Fox and the Crow.” Animal Fables from Aesop Adapted and Illustrated by Barbara McClintock. Boston: David Godine, 2012, p. 5. (Cotsen 154185)

McClintockpage[6]

From “The Fox and the Crow.” Animal Fables Adapted and Illustrated by Barbara McClintock, p. 6. (Cotsen 154185)

Potter titled her version of “The Ant and the Grasshopper” “Grasshopper Belle and Susan Emmet.”   As tough-minded as La Fontaine’s “Le cigale et la formi,” “Grasshopper Belle” is one of the most powerful stories Potter wrote.  The main character is the  industrious ant Susan in a rusty black gown and black net cap, a “notable good housekeeper” like Mrs. Tittlemouse with “cupboards of spotless linen” and fully furnished storerooms with sacks and bags floor to ceiling.

A miserly soul, Susan works incessantly through the sunny summer months and has to go back and forth by the merry grasshoppers.  Grasshopper Belle all “in green satin with pink sleeves and gauzy wings” has the lightest foot of all and dances to the gentlemen fiddling “Sing leader, needle, treadle, wheedle, wheadle, sudle, chirr, whirr, whirr, oh, who is so fine, in silver gossamer as Grasshopper Belle?”  Loaded down with a heavy sack, Susan hisses  at them, “Vanity of vanity, disgusting idleness,” but they invite her to dance a turn to their music anyway.  Not that she does.  Nor will she stop when Belle offers to lull her to sleep–no, Susan must get home before the rain, to which  Belle trills, “Home, my home is in the barley grass, no cellars for me, come upon the grass stalk and watch the sun slip behind a cloud.”

Susan does get home just as the thunderstorm breaks.  At dawn the driving rain begins, turning to sleet by evening.  Susan sits contentedly by the fire sewing, ignoring the rattling latch and cries of “Susan Emmet, Susan Emmet, let me in.”   When the voice begs, “Let me in, let me in, I am dying, Susan Emmett,” the ant decides it is nothing more than the bitter cold wind.  While the ant is eating dinner, the latch rattles yet again and the voice calls out weakly to her.  Susan clears the table, thinking to herself, “She has had her lesson, I suppose I must let her in; she can sleep on the door mat.”  When she opens the door and looks out into the dark, “Grasshopper Belle lay dead on the doorstep.”

Would many American parents would consider reading Potter’s dark, but heartbreaking retelling of “The Ant and the Grasshopper”  to their children?  Two recent picture book versions, in which the fable has been recast as a tribute to the power of music, is probably much more in tune with the today’s sensibilities (and in line with recommendations of educators and social psychologists).  The father-daughter team of Rebecca  and Ed Emberley imagine the ant anxiously pushing a slice of watermelon back to the nest on a hot, hot summer  day.

P1140245

Rebecca Emberley and Ed Emberley, The Ant and the Grasshopper. New York: Roaring Brook Press, 2012, p. 31. (Cotsen)

The Emberleys not only allow the grasshopper to live, they erase the object lesson of the dangers of having no plan for tomorrow.  Instead the happy-go-lucky grasshopper teaches the weary, dispirited ant how music makes burdens lighter.

P1140246

Let the good times roll! Rebecca Emberley and Ed Emberley, The Ant and the Grasshopper, p. 28.

In Jerry Pinkney’s retelling of the same fable, the banjo-playing grasshopper is also a joyful character.  Below he tries to convince the ants that they ought to stop and enjoy the beauties of the summer season.

P1140239

Jerry Pinkney, The Grasshopper and the Ants. New York: Little Brown, 2015, p. 8. (Cotsen)

When winter comes and the miserable grasshopper shows up on the ant colony’s doorstep, they can’t find it in their hearts to lock him out.  He is welcomed in and offered the best of everything.

P1140241

Jerry Pinkney, The Grasshopper and the Ants, p. 18.

The Queen Ant sits down to tea with the grasshopper, as if to say  the love of music and  of nature can bring us together, if we allow it to happen.  Both insects are right in their own way, but no one loses in the end.

P1140243

Jerry Pinkney, The Grasshopper and the Ants, p. 36.

Who can argue with messages like these in confusing, competitive, and cruel times?  But is it necessary to obscure the pragmatic worldview of the Aesopian fable in order to protect young readers?  Some children will  embrace the happy ending where the ants and grasshopper party, others will remember Susan Emmet peering out into the dark, with the beautiful grasshopper Belle lifeless at her feet.  The good news is that we don’t have to choose among them–any version can be worth a look. The open-endedness of the twice-told tale is, after all, is one of its enduring pleasures.

See more Beatrix Potter and  bugs at Cotsen’s virtual exhibitions page!

Happy Valentine’s Day, Beatrix Potter!

Cotsen 33205

From the collection of Doris Frohnsdorff. [Album of Victorian chromolithographed Christmas and Valentine’s Day greeting cards. England, between 1872 and 1878]. (Cotsen 33205)

Contained within the unassuming binding above lies a secret treasure trove of Victorian ephemera. Compiled between 1872 and 1878 by none other than Helen Leech Potter, Beatrix Potter’s mother, this quarto volume is an album of cards for Valentine’s Day and Christmas given to young Beatrix, beginning when she was six years old.  The cards are mostly from family (especially “Mama” and “Papa” and “Grandmama Leech”) and family friends like the Gaskells, Nurse MacKenzie, Dora Hollins, and a certain Mr Goul. Perhaps few artifacts remain that can rival the perfection with which this album documents the ornate and frilly taste of the late 19th century English middle class.

frontfreeendpapersignature

Located at the head of the front free endpaper, this inscription indicates that the album itself was an 1872 Valentine’s gift for Beatrix (full name Helen Beatrix Potter) from her affectionate mother.

leaf3top

Card at top of leaf [3]

Interestingly, the cards contain no hand written messages or signatures. Either notes accompanying the cards were discarded when the cards were pasted into the album or the sentiments printed on the cards themselves (which as you will see, can sometimes be quite lengthy) were deemed sufficient. Helen Potter diligently recorded the name of the gifter and the year the card was given, either inside the card or immediately below it.

Helen Potter's inscription inside the card shown above.

“From MacKenzie 1872”, Helen Potter’s inscription inside the card shown above. “Mackenzie” was Beatrix’s nurse.

Bottom of leaf [3]

Card at bottom of leaf [3], “From Mama 1872”

Leaf [4], "Grandmama Leech 1872", perhaps the biggest fan of paper lace.

Card on leaf [4], “Grandmama Leech 1872,” perhaps the biggest fan of embossed paper lace.

Inside of the card on leaf [4], perhaps a later original drawing by Beatrix Potter?

Inside of the card on leaf [4].

Leaf [6]. This leaf is one of many with sections or cards cut away, perhaps by Beatrix for a later project.

Leaf [6]. This leaf is one of many with sections or cards cut away, perhaps by Beatrix for a later project.

Card at top of leaf [6], unfortunately, we might never know "What makes a husband like a little dog".

Card at top of leaf [6] from “Aunt Mary 1873.”. Unfortunately, we won’t ever know “Why is a husband like a little dog?”

Leaf [7], "Mama 1873" at top and "MacKenzie 1873" at bottom

Leaf [7], “Mama 1873” at top and “MacKenzie 1873” at bottom.

The cards were printed by various English, German, and French sources, many unidentified. The majority, however, bear the recognizable imprint of the publisher Marcus Ward, a British company known for publishing illustrated books and mass producing greeting cards since the 1860’s. Marcus Ward’s Art Director, Thomas Crane, employed popular artists like Kate Greenaway and his son Walter Crane to design and illustrate the company’s greeting cards.

unsigned

Card on leaf [8], unattributed.

Card on Leaf [11], "Grandmama Leech 1874", perhaps in a bid to win Beatrix's affections. . .

Card on leaf [11], “Grandmama Leech 1874,” perhaps in a bid to win Beatrix’s affections? This is by far the largest card. . .

Card at top of leaf [13]

Card at top of leaf [13], “Papa 1874”.

Card at bottom of leaf [13], "Mr. Goul 1874".

Card at bottom of leaf [13], “Mr. Goul 1874”.

Card on leaf [14], "MacKenzie 1874", including a

Card on leaf [14], “MacKenzie 1874”, includes altered lines from William Wordsworth’s To the Daisy (1807) reading: “When smitten by the morning ray,/ I see thee rise, alert and gay;/ Then, cheerful flower, my spirits play/ With kindred gladness.”

Card on leaf [26], "Mr. McLaren 1876"

Card on leaf [26], “Mr. McLaren 1876”.

Card at top of leaf [28], "Dora Hollins 1878".

Card at top of leaf [28], “Dora Hollins 1878.”

Card at bottom of leaf [28], "Papa 1878"

Card at bottom of leaf [28], “Papa 1878”.

Card at top of leaf [29], "Bertram 1878", Walter Bertram Potter's first card to his older sister Beatrix., when he was 4 years old.

Card at top of leaf [29], “Bertram 1878”, Walter Bertram Potter’s first card to his older sister Beatrix, when he was 4 years old.

Card at bottom of leaf [29], "Papa".

Card at bottom of leaf [29], “Papa”.

Card on leaf [30], "From Mama 1878".

Card on leaf [30], “From Mama 1878”.

The last Valentine’s Day card in the album is the real coup de grâce. This unattributed card has it all: bright colors, frills, real lace ties, printed flowers, an intricate daisy border, and inside, a sickeningly sentimental segment of poetry taken from Thomas Hood’s I love Thee! (also unattributed):

leaf40

Card at top of leaf [40]

 leaf40topopen

Though Valentine’s Day cards have changed a lot in style since the Victorians shared them with friends and family, we have them to thank for the perfecting the mass production of cards and promoting their distribution.

If you still haven’t gotten a card for your sweetie, I hope you can draw some inspiration here for a last-minute tribute.

Happy Valentine’s Day from Cotsen and Beatrix Potter!