Books that Build Strong Bodies: The Beginning of Gymnastics and Physical Culture for Children

Today was supposed to have been the first day of the 2020 Tokyo Olympics, but the event has been postponed for a year because of the COVID-19 pandemic.  When I started writing this post during the 2016 Olympics, I had no idea how many fascinating books on the history of physical culture there were in the collection.  They show just how far sport has come since the nineteenth century.  Keep this picture of gymnast Simone Biles in mind when you study the ones of fully-clad Victorian exercisers that follow…

Simon Biles at the 2016 Summer Olympics

 

Collecting illustrated books on sports has never been a priority at Cotsen, but the research collection contains a wealth of material about the history of physical culture since the late 18th century. But I had no idea how many until I started researching this post, which describes a sample of books and prints from Europe and the Far East. They reveal a great deal about what kinds of activities were considered beneficial for young people, expectations for boys versus girls, attitudes towards display of individual bodies and collective identity, and the different conventions for representing athletic prowess.

J. C. F. Guts Muth laid out a system of purposeful physical activity in Gymnastic fuer die Jugend (1793) and it is widely credited as one of foundational works of modern European physical culture. (It was came to Cotsen with the en bloc purchase of Kurt Szfranski’s remarkable children’s book collection in the late 1990s.) Guts Muth, who was a teacher at the famous progressive school Christian Gotthilf Salzmann founded in Schneptenthal, is also considered to be one of the fathers of modern gymnastics, along with his fellow countryman Friedrich Ludwig Jahn. Guts Muth categorized gymnastic exercises as either natural, or those designed to keep the body healthy and strong and the artificial, the non-utilitarian physical activities that evolved into modern artistic gymnastics.

40334frontandtp

J. C. H. Guts Muth, Gymnastic fuer die Jugend. Schnepfental: Buchhandlung der Erziehungsanstalt, 1793 (Cotsen 40334). The frontispiece designed by Lips, shows naked adherents of Hygeia, or Health, circling around her statue.

Within a decade A. Amar Durivier and L. F. Jauffret, an author of highly innovative children’s books during the revolutionary period, brought out a free French translation of Guts Muth.

703frontandtp

J. C. F. Guts Muth, La gymnastique de la jeunesse. Adapted by A. Amar Durivier et L. F. Jauffret. Paris: A. G. Debray, 1803 (Cotsen 703). The fully clothed French lads look frivolous compared to the serious, naked boys in the German original.

Three years before that, Joseph Johnson, the radical London publisher issued an English-language translation, which is is sometimes attributed to Wollstonecraft, who translated Salzmann’s Elements of Morality. The Hygeia frontispiece has been replaced with a copy of folding plate that appears at the very end of the 1793 German edition.

291frontandtp

J. C. F. Guts Muth. Gymnastics for Youth. London: J. Johnson, 1800 (Cotsen 291). On the title page, the work is incorrectly attributed Salzmann, the headmaster of the school where Guts Muth taught and the error still persists. This copy came from the collection of the great children’s book collector Edgar Oppenheimer.

While Johnson’s engraver (thought by some to be William Blake) copied Lips’ engravings faithfully, the same cannot be said of the French engraver. Overall the quality of his work is much more schematic. In certain plates, he combined the subjects of two of Lips’ plates into one new composition, reducing the number of figures and making little attempt to retain all the fine details.

40334platefacing510

The plate facing p. 510 in the 1793 edition of Guts Muth (Cotsen 40334). Are the boys wearing some kind of padding in the seat of their pants to break any falls?

703platefacingpage68

Plate II from the adaptation of Guts Muth by Amar Durivier and L. F. Jauffret (Cotsen 703).

I was delighted to find a copy of the 1804 improved third edition of Guts Muth in the collection. At 20 cm. high, it is 3.5 centimeters taller than the first edition. All the plates by Lips are gone and twelve plates in a radically different style by Guts Muth himself inserted. Where Lips artfully arranged groups of boys into compositions of boys, Guts Muths drew schematic diagrams of individual boys practicing specific exercises.

40334platefacing401

Lips’ plate illustrating activities to improve balance facing p. 401 in the 1793 edition of Guts Muth (Cotsen 40334).

33248platefacing312

The author’s illustration of boys climbing ropes facing page 312. J. C. F. Guts Muth, Gymnastick fuer die Jugend. Zweyte vermerhte Ausgabe. Schnepfenthal: der Buchhandlung der Erziehungsanstalt, 1804 (Cotsen 33248).

A few plates do illustrate multiple activities, such as this one on pommel horse exercises.

33248platefacing229

Guts Muth’s illustration of moves on the pommel horse (with tail) facing page 229 in the 3rd edition of 1804 (Cotsen 33248).

As the century progressed, illustrators did not necessarily copy the master. In the first plate below, complicated moves on the pommel horse are demonstrated by stick figures, while the second in the style of a slate drawing shows boys working on the bar and the rings.

83636pages96-97

Peter Parley’s Book of Gymnastics. London: Darton and Clark, ca. 1840 (Cotsen 83636). This work is dedicated to the boys of Great Britain “the future sinews of the state.”

30641plate3

Plate III by N. W. Taylor Root for School Amusements: or How to Make the School Interesting. New York: A. S. Barnes & Burr, 1860 (Cotsen 30641).

All this manly activity gives the impression that the early proponents of physical culture excluded girls from the pursuit of strong, healthy bodies, but this was not so! But determining who was responsible for which manual addressing the needs of young ladies is a bibliographic puzzle, which someone else will have to solve. From what I can tell, Phokion Friedrich Clias resided in England between 1822 and 1825 and through his inspired teaching established the Guts Muth system. Both a Signor Voarino and Gustavus Hamilton, a self-styled “Professor of Gymnastics,” claimed to have been employed by Clias, and in 1827 both of them published works on gymnastic exercise for ladies. Voarino was accused of having lifted his material without significant alteration from Clias’ work on gymnastics for males. The plates in the young ladies section of Hamilton’s treatise look exactly like the ones in Calisthenie, ou Gymnastique des jeunes filles published 1828 in Paris, which may be a translation of a work by Clias originally written in German. It’s enough to make your head spin, so now let’s see what these authors thought girls were capable of.

The frontispiece of Calisthenie ou Gymnastique des jeunes filles shows girls performing a popular activity that went by the name of flying or giant steps. It was also recommended for boys and would have provided quite an upper body workout. The second plate shows wand exercises, which if less strenuous that running around the pole, would have helped to keep shoulders flexible and limber. The third plate shows a young lady taking a little hop to mount the horizontal bar.

33230frontandtp

“Pas volant ou l’enjambee du geants” from Calisthenie ou Gymnastique des jeunes filles. Paris: Audot, 1828 (Cotsen 33230).

15345plateXXXVII

Plate XXXVII from Gustavus Hamilton, The Elements of Gymnastics for Boys and of Calisthenics for Young Ladies. New edition. London: A. K. Newman and Co., 1839 (Cotsen 15347). The Science and Art Department of the Educational Library deaccessioned this copy at some point.

15345plateXXXIX

Plate XXXIX in Gustavus Hamilton’s The Elements of Gymnastics (Cotsen 15347).

Such was the Interest in early nineteenth-century German physical culture that it eventually emerged in Meiji Japan. The beautiful Japanese print below documents the introduction of all kinds of competitive games and group sports from the West. In the late nineteenth century, lawn tennis, croquet, cricket, field athletics, football, and baseball, were all integrated into the Japanese school curriculum. Notice that the boys are working out in a mixture of traditional Japanese and modern European garments. The ones in the first two rows are using various sorts of equipment, while the ones in the back seem to be stretching or sprinting.

Kinitoshi Baiju, Gakko taiso undo no zu [Illustrated picture of school gymnastic exercises]. Illustrated by Kiyoshuke Yamamura. Tokyo: Tsutsumi Kinchibei, 1886 (cotsen 101304). This print consists of three panels, each 36 x 25 cm.

To bring this very selective survey full circle, here is a 1977 picture book, Children Love Sports, which appeared in 1977 when China was emerging from the long shadow of the Cultural Revolution (thank you Minjie!). This picture book’s celebration of Chinese boys and girls from different ethnic minorities competing to win perfectly reflects the modern ideal of the power of sports to unify and strengthen minds and bodies.

Its full-color illustrations (reproduced here from the more handsomely produced English translation for overseas readers) show children of different Chinese ethnic minority groups participating in all kinds of sports–some mainstays of international athletic competition, such as running, high jump, and basketball, others closely associated with particular cultures, such as wrestling with Inner Mongolia or shooting on horseback with Tibet. Children in their gorgeous traditional costumes mingle in the spirit of friendly competition, reflecting pride in a unified, diverse Chinese citizenry, while also reminding us of the Games’ opening spectacular. Another remarkable thing about the book is that girls are portrayed prominently as active participants. In a foot and a horse race, a slender Kam (侗族) girl and a daring Kazakh girl rider have both sprinted ahead of boy competitors.


If this post doesn’t inspire you to get out and move, nothing will. When you get back from the gym, take a look at Cotsen’s virtual exhibition about swimming

The Avant Garde for Babies: A Storyography of Gertrude Stein

Biography is being introduced around the third grade with the new mandate to integrate more non-fiction into the K-12 curriculum.  Who are appropriate role models for twenty-first century children?  List of names on teachers’ blogs and site with downloadable instructional content are still dominated by presidents, explorers, inventors, scientists, and activists, but those lists are somewhat more diverse than they were a generation ago.  In recent displays of storyographies at Princeton’s independent bookseller, I’ve seen more about notable women in general, which is encouraging.  Some of the new subjects are famous writers and that raises some conundrums.

Let’s suppose more children than before (at least in elite families) have been “introduced” to classic literary works via Cozy Corner board books, but will that trend significantly increase the number of eight-year-olds eager to learn more about authors they won’t encounter until high school or university? Will any author’s life, much of it spent hunched over sheets of paper, a typewriter, or computer, sound very exciting to third-graders?   Author Jonah Winter and illustrator Calef Brown put their money on Gertrude Stein, the mother of the twentieth-century avant garde and lesbian icon when they created a storyography about her in  2009.

The small type on the trim of the writer’s jacket promises young readers that they will find the large woman in purple fascinating because “Gertrude is Gertrude Stein, a most fabulous writer, who lived a most fabulous life.”  The cover design’s style hints that this book won’t be a dutiful chronological trot through a great writer’s career.  In fact the only hard facts are confined to the one-paragraph “Who was Who” on the final page.  Here the key to Stein’s “whimsical world” is her famous sentence “A rose is a rose is a rose is a rose,” which was first used in her poem “Sacred Emily (1913).  Winter riffs on it for thirty-two pages to conjure up the most famous part of her life as an American expatriate in Paris living at 27 rue de Fleurus, where artists and writers flocked to her Saturday night atelier.  These were no ordinary parties “heavens no.”   Why did anyone who was someone in the Parisian art world want an entree to Gertrude’s apartment?

  “Oh look.No wonder so many people thundered up the stairs to mill in the crowd paying their respects to this hostess with the mostest.  Who cared if Picasso was choleric?  “He just invented Modern Art, which is not the same thing as being angry but then again maybe it is.  Maybe it is and maybe it isn’t.  Then again maybe it is.  It’s so hard to invent modern art.”   Quibble one… Brown’s takes on some of Picasso’s most famous works aren’t identified, so it’s tough on the grown-up reader doesn’t recognize them and has to hurry past them to the next page on Matisse. Quibble two.  Gertrude’s guests would have associated Matisse with big colorful paintings not paper cuts–those were the works he made at the end of his career after Gertrude Stein had died of stomach cancer.  

Obviously Winter’s goal was to demystify modern art so any kid who reads this storyography will grow up receptive to instead of prejudiced against non-representational art.  Veering towards the truthy is always a risk when simplifying complex ideas for elementary-school students, but the author’s strategy of imitating Stein’s famous ” x is x is x is x is” makes any explanation nonsensical.  They may get a laugh when read aloud, but it’s fair to ask if they won’t give children rather peculiar and unclear ideas about modernism that may stick in their heads for years (shades of John Locke).

So readers never learn that “Queen Gertrude” was a patron of her artist-friends (she and her brother were ahead of the market) and her apartment was hung floor to ceiling with their works. In The Autobiography of Alice B. Toklas there is a hilarious story  about the dinner party where Gertrude hung a work by every artist opposite of his place at the table that is completely in keeping with Winter’s tone, but this is what is said about Stein the prescient collector of contemporary art.The text continues, “Those crazy pictures sure are crazy.  Who cares?  A picture is a picture.  It can be whatever it wants to be.  It doesn’t have to make sense.  It doesn’t have to look like a waterfall, not if it doesn’t want to.  A picture can be whatever.  Why of course it can.”  And when Gertrude writes at night after all the company goes home, she does whatever…Modernism boils down to having fun not making sense? There’s no meaning whatever?   Pity poor Alice B. Toklas Gertrude’s amanuensis deciphering sentences (oops, I mean having fun) the morning after a nocturnal writing spree.

Speaking of Alice….  What about Miss Toklas, the other half of the most famous lesbian  couple of the twentieth century?  Here’s how Winter broaches the subject: “And Alice is Alice.  And Gertrude and Alice are Gertrude and Alice.”  A little later Alice is shown gazing at Gertrude over the text “Alice makes sure that Gertrude is happy.”  At first it looks as if Winter (or his editor) decided it was better to dance around the elephant in the rue de Fleurus and portray them as a couple who were best friends forever.  Actually Winter devised an oblique way of indicating the intimate nature of their relationship without using the s-word in the book’s apparently random ending.   The two ladies drive in their famous rattle-trap Auntie to the country for a picnic where they enjoy potatoes and strawberries and mushrooms Alice prepared (Winter would never devised such a menu if he’d ever read Alice’s cook book). The clue is the cow, who appears three times in six pages.  It’s an allusion to their private language in which  “cow” was code for “climax” in their love letters, but also in Stein’s erotic poem “Lifting Belly.”  At least I think that is what Winter was up to…

So will this storyography really going to connect with kids?  My focus group of three millenials with impeccable modernist creds were doubtful.  The ABD in modern American literature didn’t get the cow joke, but she’s not a Stein specialist.   My best guess is that  the ideal reader of Gertrude is Gertrude is Gertude is Gertrude is anyone who would be thrilled to be able to identify the caricatures of Dali, Joyce, Picasso,  Pound, and Matisse on the back wrapper, but isn’t under any obligation to explain the contents to someone small…