Made for Friends: A Manuscript Deck of Cards Featuring Potter’s Hunca Munca and Princess Margaret

Some children are lucky enough to know an adult with the skills to make them special toys and games.  Sometimes those objects survive against the odds are offered to lucky curators. This little set of Schwarzer Peter cards (a Continental variation on Old Maid)  is just one such find.    It has twenty-seven instead of the usual fifty-two cards, but it seems to be complete because it fits perfectly in the blue box.  The lid has an illustrated title label in German that reads in English: “This game of Black Peter was painted for her dear friends Ernst and Anneliese Grossenbacher in St. Gall.”  It is signed Gertrud Lendorff, who just might be the Swiss art historian from Basel (1900-1981).

The cards cannot be earlier than the 1930s: one of the pair with the Union Jack in the upper left hand corners shows “Margaret Rose aus England.”  Margaret Rose, a little girl in a blue coat and hat with a green scarf, must be the late Princess Margaret (1930-2002), Queen Elizabeth II’s sister.

swiss_cards_brit

A famous character from children’s books also makes an appearance here: Beatrix Potter’s Hunca Munca from The Tale of Two Bad Mice, identified only as “nach einem Englischen Kinderbuch,” that is, “from an English children’s book.”  It’s amusing that the illustrations of Hunca Munca  were redrawn from ones where this bad little mouse was behaving well relatively well.  My guess is that  little Grossenbachers for whom Lendorff made the cards might have been reading The Tale of Two Bad Mice in German translation.  But perhaps Lendorff was introducing them to a childhood favorite of her own. The cards don’t provide any clues about the circumstances in which they were made or how they were received, but they are testimony to Potter’s appeal outside her homeland.

swiss cards_cover

Most of the cards illustrate toys made of porcelain, clay, celluloid, and wood, such as Hansli and the matryoshka doll Tatyiana and her five daughters below.

swiss_cards_babtanddollsOne thing we find unacceptable today is Lendorff’s inclusion of toys that perpetuate offensive stereotypes.  The title label depicts a black baby doll and Lendorff’s model might have been a Heubach bisque character doll.  She redrew the same doll on the card with the caption “Der Schwarze Peterli! Nicht der Schwarze Peter!” [The little Black Peter! Not the Black Peter!].  It is an opprobrious caricature with unnaturally bright red lips.  But unlike some Heubach black baby dolls, it wears what looks like a knitted onesie instead of some spurious form of “native dress.”

covertitle The “Schwarzer Peter”—that is, “Black Peter”–mentioned on the title label is the name that the Old Maid card goes by in German, Danish, Swedish, Hungarian, and Finnish.  The card with Black Peter is the hot potato that all the players try to get rid of as quickly as possible so it won’t be in their hands at the end of the game.  In this particular set, the Black Peter is depicted offensively as a black rag doll (possibly inspired by Florence Upton’s famous character, the Golliwog) instead of the more usual chimney sweep.

inprocess item 6541473

The Black Peter card in the manuscript Schwarzer Peter deck. Cotsen in process item 6541473

In spite of the unpleasant images, this card set is a fascinating addition to Cotsen’s collection of manuscripts made for children over the last three hundred years..

See more Beatrix Potter at the Cotsen virtual exhibitions page

The Biggest Sausage in Children’s Literature

Overindulgence doesn’t end with the 12th day of Christmas, it wraps up with the obligatory spread on Super Bowl Sunday.   To usher out the holiday season, we offer up a seasonal story with a recipe.

titlepagefirstpagepigsandspices

procession-sausage-hhheatingtogethrtsizeandweight2335477year223344We can’t vouch for the veracity of The Wonderful History of the Great Sausage (New York: James Miller, ca. 1880).  But it seems likely that it was translated from an illustrated German-language children’s book or Die Fliegende Blatter, like Schwind’s “Trials of Sir Winter” featured in the previous post.   And it is our considered opinion that the charcuterie in the story must have been a hard smoked sausage if it required a saw to slice.

A recipe from an extremely tattered 1967 printing of The Joy of Cooking follows, just in case one of our loyal followers will be inspired to substitute a Wunderwurst for Buffalo wings at their spread for Super Bowl XLIX…   The recipe will have to be multiplied many times to produce a 1005-yard sausage weighing eight thousand, eight hundred and eighty eight pound, but maybe someone from the world of competitive sausage making can be enlisted to lend a hand.  This is surely a manageable project in comparison to surpassing the  the longest sausage on record (five miles long but of ordinary girth).

Hard Sausage

Have ready: 2 ½ lbs of peeled potatoes. Cook 12 minutes, drain, and cool overnight covered.

Grind three times: 2 ½ lbs of top round of beef, 2 ½ lbs of lean pork, and 2 ½ lbs of small-diced pork fat.  Mix with 2 tablespoons of salt, 1 tsp saltpeter, and 2 teaspoons of coarsely ground pepper.

Grind the cooked potatoes once and add to the meat.  Work together until well mixed.  Put into sausage casing and smoke. After smoking, hang in a cool dry place, about 1 to 2 months to cure.

and-it-was,-pictureThanks to the remote researcher who sent the query that caused us to stumble across this tale and “Sir Winter” (January 30 2014 post) in the Cotsen Collection, both of which seemed too good to keep to ourselves.