Made by a Child: Skeletons in The Beginning, Progress, and End of Man

Traddles displaying a slate with a skeleton drawing. From an advertising card for a cigarette manufacturer.

The most celebrated child artist of the skeleton must be Tommy Traddles, David Copperfield’s fellow pupil at Salem House. Or would be if any of his slate drawings had survived…

Poor Traddles!…He was always being caned—I think he was caned every day that half year….After laying his head on the desk for a little while, he would cheer up somehow, begin to laugh again, and draw skeletons all over his slate before his eyes were dry.  I used at first to wonder what comfort Traddles found in drawing skeletons, and for some time looked upon him as a sort of hermit, who reminded himself by those symbols of mortality that caning couldn’t last forever. But I believe he only did it because they were easy and didn’t require any features (Charles Dickens, David Copperfield, chapter 7).

We may have none of Traddles’ art, but there are a respectable number of boys’ and girls’ drawings of skeletons in the manuscript versions of the religious turn-up book, The Beginning, Progress and End of Man.  (There’s more  information about this fascinating illustrated text at the Learning as Play site). The subject of the final metamorphic picture is a rich and worldly young man, who, when the flaps are lifted, transforms into Death, always represented as a skeleton, usually holding an hourglass and scythe, sometimes with a coffin in the background. The manuscript turn-ups are actually more common than the printed ones, whose heyday was between 1660 and the early 1800s.  However, the anonymous manuscripts are harder to localize, even when signed by their makers.  English or American?  18 or 19th century?

Here is a gallery of skeletons from Cotsen’s rather large collection of the manuscript turn-up books.  No two are the same and none are even remotely anatomically correct.  Maybe the differences reveal something about the extent of the individual artist’s knowledge of the human body, in addition to the level of skill with pen and watercolor wash.

Perhaps Eleanor Schank was quite young in 1776 when she scratched out the drawings for this turn-up.  The figure’s costume is unmistakably feminine.  It’s the only one in the collection where a young woman is substituted for the man.  The skeleton seems to have given her more trouble (Cotsen in process).The anonymous artist of this nicely colored one emphasized the joints at the expense of the rib cage. The floral frames around the verse are a dainty touch (Cotsen 5145).This creator of this unsigned manuscript produced a substantial man in blue breeches holding money bags and the pleasingly abstract skeleton with bow legs.  The Adam and Eve were given belly buttons (Cotsen 23624).John Sutton drew this well dressed young man in a tricorne and a better than average skeleton–one of the few with a pelvic girdle (Cotsen 3135). The drawings in this, the last example, has dash and energy, along with major problems with the perspective.  The skeleton’s face looks a little too friendly.Children continue to be fascinated by making skeletons.  One father/blogger has immortalized his three-year-old son’s obsession in at least three posts.  He sounds as if he could give Tommy Traddles a run for his money filling up all available blank space with animated constructions of bones…

Drawing skeletons and other scary things

 

Made by A Child: “Un Crime Effroyable”: A Murderer Brought to Justice in Six Frames

This wall hanging (or poster, if you prefer) was purchased back in 2016, a little ahead of the rise in scholarly interest in children’s creations as outsider art, whether found in illustrated magazines, homemade booklets, or copybooks. Like most pieces of this sort, it presents a mystery about its creator and when and why it was made without offering up enough clues to solve it.  It caught the eye of Ian Dooley, then Cotsen’s curatorial assistant and he wrote a post about his investigation.

The boy who made it probably liked the French equivalent of blood-and-thunders–nineteenth-century popular fiction full of adventure, crime, overheated dialogue, stereotypes and lurid illustrations.  It reminds me of Booth Tarkington’s Penrod, hiding in the carriage house, filling a notebook full of a serial narrative that could have included a story like this one.  Give Ian’s post a pass if you’d rather not look at illustrations of a drunk being stabbed, his body lying in its own blood in the road, a man brandishing a gun, and a public execution.

One of our newest acquisitions here at Cotsen is an example of juvenilia,or a work created by a child writer/artist (we apply it to works made by children who did not grow up to be famous).  This particular piece is a cleverly illustrated French-language poster presumably created and inscribed by J. M. Legeay (Jean-Marc?) September 1896 (see final panel). The poster tells a story in pictures about a murder and what ensues after the despicable act, complete with a sobering moral.

Although this murder is resolved and justice is meted out, many mysteries surrounding the piece itself.  Where was it made?  Who made it? Why was it made?  Without further ado: Un Crime Effroyable [A terrible crime].

Un Crime Effroyable

This handmade poster in ten panels of paper with a folding cardboard border is illustrated in crayon, ink, watercolor, and pencil.   All the panels are backed on black linen cloth and is carefully designed so that it can be hung on the wall or neatly folded up.

The top two panels bear a decorative title:

(Notice the string for hanging and the torn hanging hole on the left.)

(Notice the string for hanging and the torn hanging hole on the left.)

From these physical facts we might infer that this item was diligently worked on by a young (and presumably amateur artist) with a good degree of skill.  It would have taken several hours at least to illustrate, cut, lay out, and paste down on the backing.  But we don’t get a clear indication of why he spent so much time creating it.  Legeay probably didn’t create a this story of crime and punishment just for his own amusement. Rather, it seems possible that it might have been  a school assignment, an exercise in moral education.  Let’s see what the young man learned…

Un Crime Effroyable, first panelIn this first scene there are two characters: a middle-class fop in bright yellow pants, who has just left the wine and liquor store in the background, and a small green blob in the middle distance, whom we soon learn is the malefactor.

Un Crime Effroyable, second panelHere, with no explanation, our friend with the cherubic face who is feeling no pain is stabbed by a mustachioed assailant.  But notice  how the clothes of the victim and the murderer identify their respective classes.  The bourgeois with his top hat and parasol  is cut down by a working class man in his plain green coat and matching kepi. At this point we might ask if this is an illustration of class conflict; an instance of a working-class man preying on a defenseless middle class-man by a middle-class child evincing a common bourgeois fear of  the supposedly brutal and violent lower class. Of course, the artist Legeay is just a child and foisting a propagandist motivation upon him may not be warranted.  I believe he is just reflecting the world views around him in a school assignment.

In this next scene two officers happen upon the hapless body of our victim. Notice their spurs . . . but lack of horses to use them on.

In this next scene two officers happen upon the hapless body of our victim. Notice their spurs . . . but lack of horses to use them on.

The killer smokes his victim's pipe, the scoundrel!

The killer smokes his victim’s pipe, the scoundrel!

Our murderer contently relaxes in a local café after his grisly deed, as the be-spurred officer enters. In this panel are the first clues as to the place of origin for this poster. On the door is written “Café” and “Cidre.”  “Cidre” is French for cider, specifically the kind produced in Normandy and Brittany. This familiarity with cidre might be an indication that Legeay is from one of these regions (or just a budding drunk).  But as we will see, there is other evidence that points in a very different direction.

The murderer, sandwiched between spurs, is apprehended and clearly startled.

The murderer, sandwiched between spurs, is apprehended and clearly startled.

Here our guilty man seems repentant and regretful at the Assize Court. Notice the second sign in the background: Etres Sans Frapper (enter without knocking).

Here our guilty man seems repentant and regretful at the Assize Court. Notice the second sign in the background: Etres Sans Frapper (enter without knocking).

Un Crime Effroyable, guillotine sceneIn this scene the action of the story comes to a close.  Our killer is  escorted to a smiling executioner manning the infamous guillotine.The perpetrator’s escorts are none other than our officers-in-spurs and a crucifix bearing priest. This panel, however, shows us more than just the moments leading up to our murderer’s death. Look closely at the left side of the illustration and you might just be able to make out the most puzzling feature of this item, what appears to be debossed text reading: Hollonge.

Provided here are two closer images of the text (one vertical, one horizontal):

closer image of the text, vertical

closer image of the text, horizontalThis text could be a hand-written inscription or  a trade mark on the paper itself. It seems unlikely that it is the debossed trade mark of a paper manufacturer named Hollonge, because the mark does not appear on any other panel of the poster and no such company was turned up in my research. So it might be an inscription. But who wrote it and why? What does it mean?

“Hollonge” might be a corruption of  “Hollogne,”  or short hand for the town of Grâce-Hollogne in the Ardennes.   But Grâce-Hollogne, it turns out, is located not in France, but in Belgium. Bu tif the poster is from Belgium, why the text is written in French?  The Ardennes is located in the province of Liège in the region known as Wallonia and Walloons are French speakers.  So perhaps Legeay was a Walloon.

The word “Hollonge”  seems to have been etched by a tool. It is composed of recessed markings and some of the strokes appear too thick to have been written by pencil or pen. However it was made, it appears to have been a mistake:if the word is supposed to be “Hollogne,” it is spelled wrong. Furthermore the final character “e” also resembles an “l”. Maybe Legeay wrote “Hollonge”  by mistake, which is  possible because he made spelling errors elsewhere.  But why would Legeay write the place of origin on his own work? Surely he knew (and doesn’t need to share) where he lived and where he made the poster. Though the erroneous word is an inscription, it probably isn’t Legeay’s.

It’s more reasonable to assume that the inscription was written by a later owner of the work, perhaps a collector of juvenilia or an antiquarian bookseller. This owner was probably French, considering that “Hollogne” is written with two l’s  rather than with one, which is the Wallonian spelling. The word might have been erased because of the spelling error or because the attempt to place the origin of the work in Hollogne was unfounded.

With the limited evidence we have, all I can do is offer a few guesses about this work’s place of origin. Does the mention of “cidré” point towards Normandy or Brittany or does “Hollonge” point to Belgium?   We would need more information to make this call.

But what we can be more certain of is that Legeay is probably a middle-class boy, that he was a better illustrator than he was a speller. This brings us to the final panel:

The tricolour banner, using the three colors of the French flag, directs the possible origin of the work back towards France; or at least informs us that Legeay is a Francophile.

The tricolour banner, using the three colors of the French flag, directs the possible origin of the work back towards France; or at least informs us that Legeay is a Francophile.

In the bottom right hand corner of the work we get our autograph: J M Legeay. Considering that the "m" is so diminutive, it might denote the second half of a hyphened name. A common name of this form, was (and still is) Jean-Marc. "Sep R/96" I take, for obvious reasons, to represent the month of Septembre (September) and the year 1896.

In the bottom right hand corner of the work we get our autograph: J M Legeay. Considering that the “m” is so diminutive, it might denote the second half of a hyphened name. A common name of this form, was (and still is) Jean-Marc. “Sep R/96” I take, for obvious reasons, to represent the month of Septembre (September) and the year 1896.

This final panel delivers the coup de grâce of the piece, a moral from our insightful creator that caps off the story: “N’assasinez point et vous n’serez point gigotiné” [Don’t murder and you won’t get the guillotine]. Pointedly, young Legeay has spelled two words wrong: “assasinez” is missing a the second double ess (“assassinez”) and the spelling of that last word, “gigotiné,”  instead of the Francophone “guillotine.” Legeay was much more careless with the text than with his illustrations. I don’t think the boy was as motivated to draw out the moral lesson as in illustrating violence (probably to the chagrin of his teacher).

But let’s return to that very odd word “gigotiné.” It might be indicative of more  a child’s bad spelling. Using “gigotiné” might prove that Legeay was cleverer than he appears. “Gigotiné,” if spelled this way on purpose, has a double meaning. Not only does it denote the guillotine, it also associates another word with that infernal machine: “gigotin,” a prepared leg of lamb. Coupled with this association, “gigotiné” reminds us of the outcome of the guillotine.. It’s tongue and cheek, of course, and  probably not meant to be taken too seriously. It was probably a common euphemism; not something Legeay came up with himself.

I can't help but wonder if this piece was ever hung, and where it might have been displayed. Would Legeay's parents have let that proud child hang this in their living room?

I can’t help but wonder if this piece was ever hung, and where it might have been displayed. Would Legeay’s parents have let that proud child hang this in their living room?

This gory but humorous poster is still shrouded in mystery.  I’ve tried my best to explain who might have made this work and why they might have made it, but my interpretation of this child’s work should be taken with a grain of salt.  Though this poster begs more questions than it provides answers, it is nevertheless a bracing look into how a child represented with gusto gory murders and swift guillotines.